# Translation of Plugins - WP Super Cache - Stable (latest release) in Spanish (Argentina)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Super Cache - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-05-31 19:13:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n"
"Language: es_AR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP Super Cache - Stable (latest release)\n"

#: wp-cache.php:1277
msgid "Boost your page speed scores"
msgstr "Aumentá la calificación de la velocidad de tu página"

#. translators: %s: Link URL for Jetpack Boost.
#: partials/easy.php:135
msgid "<a href=\"%s\">Jetpack Boost</a> helps speed up your website by generating critical CSS, defering Javascript and much more."
msgstr "<a href=\"%s\">Jetpack Boost</a> ayuda a acelerar tu web generando el CSS crítico, aplazando el Javascript y mucho más."

#: partials/easy.php:162
msgid "* The links above (apart from Jetpack) go to websites outside the author's control. Caution is advised when testing any new software."
msgstr "* Los enlaces de arriba (aparte de Jetpack) van a webs fuera del control del autor. Se recomienda precaución al probar cualquier software nuevo."

#: partials/easy.php:158
msgid "<a href=\"%s\">commonWP</a> does the same job as \"Use Google Libraries\" and offloads some commonly used static files to an external CDN."
msgstr "<a href=\"%s\">commonWP</a> hace el mismo trabajo que \"Usar las bibliotecas de Google\" y descarga algunos archivos estáticos usados habitualmente a una CDN externa."

#: partials/advanced.php:307
msgid "Always Cache Filenames"
msgstr "Almacenar siempre los nombres de archivo en la caché "

#: partials/advanced.php:283
msgid "Rejected URL Strings"
msgstr "Cadenas de URL rechazadas"

#: partials/advanced.php:297
msgid "Do not cache pages when these cookies are set. Add the cookie names here, one per line. Matches on fragments, so \"test\" will match \"WordPress_test_cookie\". (Simple caching only)"
msgstr "No guardar las páginas en la caché cuando estas cookies están establecidas. Agregá aquí los nombres de las cookies, uno por línea. Concidencia en fragmentos, así que \"test\" coincidirá con \"WordPress_test_cookie\". (Solo caché mínima)"

#: partials/advanced.php:295
msgid "Rejected Cookies"
msgstr "Cookies rechazadas"

#: partials/tracking_parameters.php:4
msgid "Tracking parameters to ignore when caching. Visitors from Facebook, Twitter and elsewhere to your website will go to a URL with tracking parameters added. This setting allows the plugin to ignore those parameters and show an already cached page. Any actual tracking by Google Analytics or other Javascript based code should still work as the URL of the page is not modified."
msgstr "Parámetros de seguimiento a ignorar cuando estén en caché. Los visitantes provenientes de Facebook, Twitter y cualquier otro sitio a tu web irán a una URL con parámetros de seguimiento añadidos. Este ajuste permite al plugin ignorar esos parámetros y mostrar una página ya almacenada en caché. Cualquier seguimiento de Google Analytics u otro código basado en Javascript debería seguir funcionando mientras la URL de la página no se haya modificado."

#: partials/tracking_parameters.php:2
msgid "Tracking Parameters"
msgstr "Parámetros de seguimiento"

#: partials/advanced.php:126
msgid "The location of the plugin configuration file can be changed by defining the WPCACHECONFIGPATH constant in wp-config.php. If not defined it will be set to WP_CONTENT_DIR."
msgstr "La ubicación del archivo de configuración del plugin puede cambiarse definiendo la constante WPCACHECONFIGPATH en wp-config.php. Si no se define quedará configurado a WP_CONTENT_DIR."

#: partials/advanced.php:95
msgid "Warning: do not use a shared directory like /tmp/ where other users on this server can modify files. Your cache files could be modified to deface your website."
msgstr "Advertencia: No usés un directorio compartido, como /tmp/, en el que otros usuarios de este servidor puedan modificar archivos. Podrían modificar tus archivos en caché para desfigurar tu web."

#: wp-cache-phase2.php:1368
msgid "WARNING: attempt to intercept updating of config file."
msgstr "ADVERTENCIA: Intento de interceptar la modificación del archivo de configuración."

#: wp-cache.php:2265
msgid "%s/advanced-cache.php</em> cannot be updated."
msgstr "%s/advanced-cache.php</em> no pudo ser actualizado."

#: wp-cache.php:2262
msgid "If you need support for this problem contact your hosting provider."
msgstr "Si necesitás soporte para este problema, contactá con tu proveedor de alojamiento."

#: wp-cache.php:2259
msgid "If it was created by another caching plugin please uninstall that plugin first before activating WP Super Cache. If the file is not removed by that action you should delete the file manually."
msgstr "Si fue creado por otro plugin de caché, primero desinstalá ese plugin antes de activar WP Super Cache. Si el archivo no se elimina con esa acción, tenés que borrar el archivo manualmente."

#: wp-cache.php:2254
msgid "The file %s was created by another plugin or by your system administrator. Please examine the file carefully by FTP or SSH and consult your hosting documentation. "
msgstr "El archivo %s fue creado por otro plugin o por tu administrador del sistema. Examiná el archivo cuidadosamente por FTP o SSH y consultá la documentación de tu alojamiento."

#: wp-cache.php:2251
msgid "Warning! You may not be allowed to use this plugin on your site."
msgstr "¡Advertencia! Puede que no tengás permiso para usar este plugin en tu sitio."

#: wp-cache.php:2511
msgid "WP-Cached"
msgstr "WP-Cached"

#: wp-cache.php:2511
msgid "WP-Super-Cached"
msgstr "WP-Super-Cached"

#: wp-cache.php:1274
msgid "Other Site Tools"
msgstr "Otras herramientas del sitio"

#: wp-cache.php:1280
msgid "Add Surveys and Polls to your site"
msgstr "Agregá cuestionarios y encuestas a tu sitio"

#: partials/easy.php:25
msgid "These settings can be modified on the Advanced Settings page."
msgstr "Estos ajustes se pueden modificar en la página de Ajustes Avanzados."

#: partials/easy.php:23
msgid "Interval garbage collection every 10 minutes with a cache lifetime of 30 minutes (if not configured already)."
msgstr "Intervalo de recolección de basura cada 10 minutos, con una vida útil de la caché de 30 minutos (si aún no se ha configurado)."

#: partials/easy.php:22
msgid "Cache Rebuild."
msgstr "Caché reconstruida."

#: partials/easy.php:21
msgid "Simple caching."
msgstr "Cache simple"

#: partials/easy.php:20
msgid "Caching disabled for logged in visitors."
msgstr "Caché desactivada para los visitantes logueados."

#: partials/easy.php:18
msgid "The following recommended settings will be enabled:"
msgstr "Se van a activar estos ajustes recomendados:"

#: partials/advanced.php:57
msgid "304 Browser caching. Improves site performance by checking if the page has changed since the browser last requested it."
msgstr "304 Almacenamiento en caché del navegador. Mejora el rendimiento del sitio comprobando si la página cambió desde que el navegador la solicitó por última vez."

#: partials/advanced.php:53
msgid "Warning! The following settings are disabled because Expert caching is enabled."
msgstr "¡Advertencia! Los siguientes ajustes están deshabilitados porque está habilitada la caché en modo experto."

#: partials/advanced.php:40
msgid "Disable caching for logged in visitors."
msgstr "Desactivar caché para visitantes logueados."

#: partials/advanced.php:39
msgid "Disable caching for visitors who have a cookie set in their browser."
msgstr "Desactivar caché para visitantes que tengan una cookie configurada en su navegador."

#: partials/advanced.php:38
msgid "Enable caching for all visitors."
msgstr "Activar caché para todos los visitantes."

#: partials/advanced.php:37
msgid "Cache Restrictions"
msgstr "Restricciones de caché"

#: wp-cache-phase2.php:1442
msgid "Caching disabled. Page not cached."
msgstr "Caché deshabilitada. Página sin caché."

#: ossdl-cdn.php:316
msgid "Simple CDN"
msgstr "Simple CDN"

#: ossdl-cdn.php:306
msgid "%1$sJetpack%2$s was not found on your site but %3$syou can install it%2$s. The Site Accelerator feature is free to use on any WordPress site and offers the same benefit as other CDN services. You should give it a try!"
msgstr "%1$sJetpack%2$s no está disponible en tu sitio pero %3$spodés instalarlo%2$s. La característica de acelerador del sitio es gratis en cualquier sitio WordPress y ofrece los mismos beneficios que otros servicios de CDN. ¡Deberías darle una oportunidad!"

#: ossdl-cdn.php:298
msgid "You already have Jetpack installed but %1$sSite Accelerator%2$s is disabled on this blog. Enable it on the %3$sJetpack settings page%2$s."
msgstr "Ya tenés instalado Jetpack pero el %1$sacelerador del sitio%2$s está deshabilitado en este blog. Activalo en la %3$spágina de ajustes de Jetpack%2$s."

#: ossdl-cdn.php:292
msgid "You already have Jetpack installed and %1$sSite Accelerator%2$s enabled on this blog. The CDN here is disabled to avoid conflicts with Jetpack."
msgstr "Ya tenés instalado Jetpack y el %1$sacelerador del sitio%2$s está habilitado en este blog. Aquí está deshabilitada la CDN para evitar conflictos con Jetpack."

#: ossdl-cdn.php:283
msgid "The free %1$sJetpack plugin%2$s has a %3$sSite Accelerator%2$s feature that is easier to use than the CDN functionality in this plugin. However files will be cached \"forever\" and will not update if you update the local file. Files will need to be renamed to refresh them. The %3$sJetpack documentation%2$s explains more about this."
msgstr "El plugin gratuito %1$sJetpack%2$s tiene una característica de %3$sacelerador del sitio%2$s que es más fácil de usar que la funcionalidad de CDN de este plugin. Sin embargo, los archivos se cachearán \"para siempre\" y no se actualizarán si actualizás el archivo local. Vas a tener que renombrar los archivos para recargarlos. La %3$sdocumentación de Jetpack%2$s explica algo más sobre esto."

#: ossdl-cdn.php:281
msgid "Jetpack CDN"
msgstr "CDN de Jetpack"

#: inc/delete-cache-button.php:36
msgid "Delete Super Cache cached files"
msgstr "Borrar archivos cacheados de Super Cache"

#: wp-cache.php:439
msgid "The WordPress CRON jobs system is disabled. This means the garbage collection system will not work unless you run the CRON system manually."
msgstr "El sistema de trabajos CRON de WordPress está deshabilitado. Esto significa que el sistema de recolección de basura no funcionará a menos que ejecutes el sistema CRON de forma manual."

#: wp-cache.php:438
msgid "CRON System Disabled"
msgstr "Sistema CRON deshabilitado"

#: wp-cache.php:3471
msgid "WP Super Cache: could not delete files"
msgstr "WP Super Cache: no se pudieron borrar los archivos"

#: wp-cache.php:3468
msgid ""
"You should delete these files manually.\n"
"You may need to change the permissions of the files or parent directory.\n"
"You can read more about this in the Codex at\n"
"%s\n"
"\n"
"Thank you."
msgstr ""
"Deberías borrar manualmente estos archivos.\n"
"Puede que tengas que cambiar los permisos de los archivos o del directorio superior.\n"
"Podés leer más sobre esto en el Codex en\n"
"%s\n"
"\n"
"Gracias."

#: wp-cache.php:1996
msgid "Error: The directory containing the configuration file %s is read only. Please make sure it is writeable by the webserver."
msgstr "Error: El directorio que contiene el archivo de configuración %s es de solo lectura. Por favor, hacé que el servidor tenga permisos de escritura."

#: wp-cache.php:1993
msgid "Error: Configuration file is read only. Please make sure %s is writeable by the webserver."
msgstr "Error: El archivo de configuración es de solo lectura. Por favor, asegurate de que el servidor tenga permisos de escritura en %s."

#: wp-cache.php:1990
msgid "Error: Could not rename temporary file to configuration file. Please make sure %s is writeable by the webserver."
msgstr "Error: No se pudo renombrar el archivo temporal al archivo de configuración. Por favor, asegurate de que el servidor tiene permisos de escritura en %s."

#: wp-cache.php:3463
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"WP Super Cache was removed from your blog or deactivated but some files could\n"
"not be deleted.\n"
"\n"
msgstr ""
"Estimado usuario,\n"
"\n"
"WP Super Cache fue eliminado de tu sitio o fue deshabilitado, pero algunos archivos podrían\n"
"no haberse borrado.\n"
"\n"

#: wp-cache.php:2002
msgid "Error: Configuration file %s is missing. Please reload the page."
msgstr "Error: El archivo de configuración %s no está disponible. Por favor, recargá la página."

#: wp-cache.php:1999
msgid "Error: Configuration file %s could not be loaded. Please reload the page."
msgstr "Error: El archivo de configuración %s no se pudo localizar. Por favor, recargá la página."

#: partials/easy.php:156
msgid "<a href=\"%s\">Yahoo! Yslow</a> analyzes web pages and suggests ways to improve their performance based on a set of rules for high performance web pages. Also try the performance tools online at <a href=\"%s\">GTMetrix</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Yahoo! Yslow </a> analiza páginas web y sugiere formas de mejorar su rendimiento en función de un conjunto de reglas para páginas web de alto rendimiento. Probá también las herramientas de rendimiento en línea en <a href=\"%s\">GTMetrix</a>."

#: partials/advanced.php:279 partials/debug.php:61 partials/preload.php:71
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar ajustes"

#: plugins/badbehaviour.php:77
msgid "disable"
msgstr "deshabilitar"

#: wp-cache.php:3416
msgid "Warning! WP Super Cache preload was interrupted but has been restarted."
msgstr "¡Advertencia! La precarga de WP Super Cache se interrumpió pero se ha reiniciado."

#: partials/advanced.php:27
msgid "Nginx rules can be found <a href=\"%s\">here</a> but are not officially supported."
msgstr "Las reglas de Nginx están <a href=\"%s\">aquí</a>, pero no tienen soporte oficial."

#: wp-cache.php:484
msgid "Warning! You must set WP_CACHE and WPCACHEHOME in your wp-config.php for this plugin to work correctly:"
msgstr "¡Advertencia! Tenés que establecer WP_CACHE y WPCACHEHOME en tu wp-config.php para que funcione correctamente este plugin:"

#: wp-cache.php:2184
msgid "Not allowed to edit %s per configuration."
msgstr "No tenés permisos para editar %s por configuración."

#: wp-cache.php:1326
msgid "<strong>Warning</strong>! Due to the way WordPress upgrades plugins, the ones you upload to the WP Super Cache folder (wp-super-cache/plugins/) will be deleted when you upgrade WP Super Cache. To avoid this loss, load your cache plugins from a different location. When you set <strong>$wp_cache_plugins_dir</strong> to the new location in wp-config.php, WP Super Cache will look there instead. <br />You can find additional details in the <a href=\"%s\">developer documentation</a>."
msgstr "¡<strong>Atención</strong>! Debido a la forma en la que WordPress actualiza los plugins, los que subas a la carpeta de WP Super Cache (wp-super-cache/plugins/) se eliminarán al actualizar WP Super Cache. Para evitar esta pérdida, cargá tus plugins de cache desde una ubicación diferente. Cuando se establece <strong>$wp_cache_plugins_dir</strong> a la nueva ubicación en wp-config.php, WP Super Cache los buscará allí en su lugar.<br />Podés encontrar detalles adicionales en la <a href=\"%s\">documentación para desarrolladores</a>."

#: wp-cache.php:1325
msgid "Keep in mind that cache plugins are for advanced users only. To create and manage them, you'll need extensive knowledge of both PHP and WordPress actions."
msgstr "Tené en cuenta que los plugins de cache son solo para usuarios avanzados. Para crearlos y gestionarlos, necesitás amplios conocimientos de PHP y de las acciones WordPress."

#: wp-cache.php:1324
msgid "Cache plugins are PHP scripts you'll find in a dedicated folder inside the WP Super Cache folder (wp-super-cache/plugins/). They load at the same time as WP Super Cache, and before regular WordPress plugins."
msgstr "Los plugins de cache son scripts PHP que se encuentran en una carpeta dedicada dentro de la carpeta de WP Super Cache (wp-super-cache/plugins/). Se cargan al mismo tiempo que WP Super Cache y antes que los plugins normales de WordPress."

#: plugins/wptouch.php:138
msgid "Provides support for WPTouch mobile theme and plugin."
msgstr "Proporciona compatibilidad con el tema y el plugin WPTouch mobile."

#: plugins/jetpack.php:92
msgid "Provides support for the Jetpack mobile theme and plugin. PHP caching mode and mobile support will be enabled too."
msgstr "Proporciona compatibilidad con el tema y plugin móvil de Jetpack. También se habilitarán el cacheo mediante PHP y el soporte móvil."

#: plugins/domain-mapping.php:133
msgid "Provides support for Domain Mapping plugin to map multiple domains to a blog."
msgstr "Proporciona compatibilidad para que el plugin Domain Mapping pueda mapear varios dominios a un blog."

#: plugins/badbehaviour.php:98
msgid "Support for Bad Behavior. (Only WPCache caching supported, disabled compression and requires Bad Behavior in \"%s/plugins/bad-behavior/\") "
msgstr "Compatibilidad con Bad Behavior. (Solo es compatible con WPCache con la compresión deshabilitada y necesita que Bad Behavior esté en “%s/plugins/bad-behavior”)"

#: wp-cache.php:1027
msgid "Preload Active"
msgstr "Precarga activa"

#: ossdl-cdn.php:337
msgid "The URL of your site. No trailing <code>/</code> please."
msgstr "La URL de tu sitio. Sin <code>/</code> final, por favor."

#: ossdl-cdn.php:334
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sitio"

#: partials/easy.php:37
msgid "Note: if you use Cloudflare or other transparent front-end proxy service this test may fail.<ol><li> If you have Cloudflare minification enabled this plugin may detect differences in the pages and report an error.</li><li> Try using the development mode of Cloudflare to perform the test. You can disable development mode afterwards if the test succeeds.</li></ol>"
msgstr "Nota: si usás Cloudflare u otro servicio de proxy transparente de portada esta prueba podría fallar.<ol><li> Si tenés habilitada la minimización de Cloudflare, este plugin puede detectar diferencias en las páginas y mostrar un error.</li><li> Probá a usar el modo de desarrollador de Cloudflare para realizar la prueba. Podés deshabilitar el modo de desarrollador más tarde si la prueba tiene éxito.</li></ol>"

#: ossdl-cdn.php:321
msgid "<strong style=\"color: red\">WARNING:</strong> Your siteurl and homeurl are different. The plugin is using %s as the homepage URL of your site but if that is wrong please use the filter \"ossdl_off_blog_url\" to fix it."
msgstr "<strong style=\"color: red\">ADVERTENCIA:</strong> Tu siteurl y homeurl son diferentes. El plugin está usando %s como URL de portada de tu sitio pero si no fuese así, por favor, usa el filtro \"ossdl_off_blog_url\" para arreglarlo."

#: wp-cache.php:2548
msgid "Preload mode is enabled. Supercache files will never be expired."
msgstr "El modo de precarga está habilitado. Los archivos de Supercache no caducarán nunca."

#: wp-cache.php:2518
msgid "Files"
msgstr "Archivos"

#: wp-cache.php:2517
msgid "%s %s Files"
msgstr "%s %s archivos"

#: wp-cache.php:2427
msgid "Warning! You are not allowed to delete that file"
msgstr "¡Advertencia! No tenés permisos para borrar ese archivo"

#: partials/debug.php:32
msgid "Disable Logging"
msgstr "Deshabilitar el registro"

#: partials/debug.php:29
msgid "Enable Logging"
msgstr "Activar el registro"

#: partials/debug.php:19
msgid "Username/Password: %s"
msgstr "Usuario/Contraseña: %s"

#: partials/debug.php:17
msgid "Last Logged to: %s"
msgstr "Último acceso a: %s"

#: partials/advanced.php:255
msgid "Checking for and deleting expired files is expensive, but it&#8217;s expensive leaving them there too. On a very busy site, you should set the expiry time to <em>600 seconds</em>. Experiment with different values and visit this page to see how many expired files remain at different times during the day."
msgstr "La comprobación y borrado de archivos caducados consume muchos recursos pero también consume recursos dejarlos ahí. En un sitio con mucho tráfico deberías configurar el tiempo de vigencia en <em>600 segundos</em>. Probá con valores diferentes y visitá esta página para ver cuántos archivos caducados quedan a distintas horas del día."

#: partials/advanced.php:176
msgid "New Rules"
msgstr "Nuevas reglas"

#: partials/advanced.php:176
msgid "Current Rules"
msgstr "Reglas actuales"

#: partials/advanced.php:176
msgid "Rewrite Rules"
msgstr "Reglas de reescritura"

#: partials/advanced.php:161
msgid "The plugin could not update %1$s.htaccess file: %2$s.<br /> The new rules go above the regular WordPress rules as shown in the code below:"
msgstr "El plugin no pudo actualizar el %1$sarchivo .htaccess: %2$s.<br /> Las nuevas reglas van por encima de las reglas de WordPress, tal y como muestra el código siguiente:"

#: partials/advanced.php:138
msgid "When Expert cache delivery is enabled a file called <em>.htaccess</em> is modified. It should probably be in the same directory as your wp-config.php. This file has special rules that serve the cached files very quickly to visitors without ever executing PHP. The .htaccess file can be updated automatically, but if that fails, the rules will be displayed here and it can be edited by you. You will not need to update the rules unless a warning shows here."
msgstr "Cuando está habilitada la entrega de caché en modo experto se modifica un archivo llamado <em>.htaccess</em>. Debería estar, con toda seguridad, en el mismo directorio que tu archivo wp-config.php. Este archivo tiene reglas especiales que sirven archivos en caché muy rápidamente a los visitantes y sin necesidad de ejecutar PHP. El archivo .htaccess se puede modificar automáticamente, pero si fallase se mostrarán aquí las reglas para que las agregués vos mismo. No vas a tener que modificar las reglas a menos que aquí aparezca una advertencia."

#: wp-cache.php:1290
msgid "Please <a href=\"%s\">rate us</a> and give feedback."
msgstr "Por favor, <a href=\"%s\">valóranos</a> y danos tus impresiones."

#: wp-cache.php:1287
msgid "Try out the <a href=\"%1$s\">development version</a> for the latest fixes (<a href=\"%2$s\">changelog</a>)."
msgstr "Probá la <a href=\"%1$s\">versión de desarrollo</a> para tener las últimas mejoras (<a href=\"%2$s\">registro de cambios</a>)."

#: wp-cache.php:1286
msgid "Visit the <a href=\"%1$s\">plugin homepage</a>."
msgstr "Visita la <a href=\"%1$s\">web del plugin</a>."

#: wp-cache.php:1285
msgid "Check out the <a href=\"%1$s\">support forum</a> and <a href=\"%2$s\">FAQ</a>."
msgstr "Revisá el <a href=\"%1$s\">foro de soporte</a> y las <a href=\"%2$s\">preguntas frecuentes</a>."

#: wp-cache.php:1278
msgid "Speed up images and photos (free)"
msgstr "Acelera imágenes y fotos (gratis)"

#. translators: %s: Link URL for Jetpack.
#: partials/easy.php:148
msgid "<a href=\"%s\">Jetpack</a> provides everything you need to build a successful WordPress website including an image/photo CDN (free) and a video hosting service (paid)."
msgstr "<a href=\"%s\">Jetpack</a> ofrece todo lo que necesitás para crear un sitio WordPress de éxito, incluyendo una CDN de imágenes/fotos (gratis) y un servicio de hosting de vídeo (de pago)."

#: partials/easy.php:101
msgid "<strong>Warning!</strong> Cache comments are currently disabled. Please go to the Debug page and enable Cache Status Messages there. You should clear the cache before testing."
msgstr "<strong>¡Advertencia!</strong> Actualmente está deshabilitada la caché de comentarios. Por favor, andá a la página de depuración y habilitá ahí los mensajes de estado de la caché. Deberías vaciar la caché antes de hacer pruebas."

#: partials/easy.php:68
msgid "<strong>Errors:</strong> %s"
msgstr "<strong>Errores:</strong> %s"

#: wp-cache.php:1284
msgid "Use the <a href=\"%1$s\">Debug tab</a> for diagnostics."
msgstr "Usá la <a href=\"%1$s\">pestaña de depuración</a> para diagnósticos."

#: wp-cache.php:1279
msgid "Fast video hosting (paid)"
msgstr "Hosting rápido de vídeo (de pago)"

#: partials/advanced.php:82
msgid "Late init. Display cached files after WordPress has loaded."
msgstr "Retrasar el inicio. Muestra los archivos en caché después que WordPress haya cargado."

#: partials/advanced.php:56
msgid "Cache HTTP headers with page content."
msgstr "Cachear las cabeceras HTTP con contenido de página."

#: partials/advanced.php:25
msgid "Expert caching requires changes to important server files and may require manual intervention if enabled."
msgstr "La caché en modo experto requiere cambios en archivos importantes del servidor, y puede que requiera intervención manual si se habilita."

#: partials/advanced.php:24
msgid "<acronym title=\"Use mod_rewrite to serve cached files\">Expert</acronym>"
msgstr "<acronym title=\"Usa mod_rewrite para servir los archivos cacheados\">Experto</acronym>"

#: partials/advanced.php:23
msgid "<acronym title=\"Use PHP to serve cached files\">Simple</acronym>"
msgstr "<acronym title=\"Usa PHP para servir los archivos cacheados\">Simple</acronym>"

#: partials/advanced.php:20
msgid "Cache Delivery Method"
msgstr "Método de entrega de caché"

#: partials/advanced.php:15
msgid "Enable Caching"
msgstr "Activar caché"

#: partials/preload.php:4
msgid "Preloading of cache disabled. Please make sure simple or expert mode is enabled or talk to your host administrator."
msgstr "Precarga de caché deshabilitada. Asegurate de que estén habilitados el modo simple o el experto, o hablá con el administrador de tu hosting."

#: partials/preload.php:62
msgid "No Emails"
msgstr "Sin correos electrónicos"

#: partials/preload.php:54
msgid "Preload mode (garbage collection disabled. Recommended.)"
msgstr "Modo de precarga (recolección de basura deshabilitada. Recomendado)"

#: partials/preload.php:17
msgid "In &#8217;Preload Mode&#8217; regular garbage collection will be disabled so that old cache files are not deleted. This is a recommended setting when the cache is preloaded."
msgstr "En el &#8217;modo de precarga&#8217; se deshabilitará la recolección de basura normal para que no se borren los archivos de caché antiguos. Este es un ajuste recomendado cuando se precarga la caché."

#: rest/class.wp-super-cache-rest-update-settings.php:312
msgid "You attempted to enable compression but `zlib.output_compression` is enabled. See #21 in the Troubleshooting section of the readme file."
msgstr "Intentaste habilitar la compresión pero `zlib.output_compression` está habilitado. Revisá el punto #21 de la sección resolución de problemas del archivo readme."

#: rest/class.wp-super-cache-rest-test-cache.php:66
msgid "Timestamps do not match"
msgstr "Las marcas de tiempo no coinciden"

#: rest/class.wp-super-cache-rest-test-cache.php:46
msgid "Timestamps not found"
msgstr "No se encontraron las marcas de tiempo"

#: partials/advanced.php:80
msgid "Coarse file locking. You do not need this as it will slow down your website."
msgstr "Bloqueo basto de archivos. No necesitás esto porque enlentece tu sitio."

#: wp-cache.php:1958
msgid "Logout"
msgstr "Salir"

#: wp-cache.php:1952
msgid "Your site is using a very old version of WordPress. When you update to the latest version everyone will be logged out and cookie information updated."
msgstr "Tu sitio utiliza una versión muy antigua de WordPress. Cuando se actualice a la última versión, se cerrará la sesión de todos los usuarios y se actualizará la información de las cookies."

#: wp-cache.php:1941
msgid "All users of this site have been logged out to refresh their login cookies."
msgstr "Se ha cerrado la sesión de todos los usuarios de este sitio para actualizar sus cookies de inicio de sesión."

#: wp-cache.php:1940 wp-cache.php:1946
msgid "WP Super Cache Warning!"
msgstr "¡Aviso de WP Super Cache!"

#: wp-cache.php:1469
msgid "Cannot delete directory"
msgstr "No se puede eliminar el directorio"

#: partials/advanced.php:113
msgid "Since you are using mod_rewrite to serve cache files, you must choose a directory in your web root which is <q>%s</q> and update the mod_rewrite rules in the .htaccess file."
msgstr "Dado que estás utilizando mod_rewrite para servir los archivos cacheados, tenés que elegir un directorio en la raíz de tu web, que es <q>%s</q> y actualizar las reglas mod_rewrite en el archivo .htaccess."

#: partials/advanced.php:106
msgid "index.html files have been added in key directories, but unless directory indexes are disabled, it is probably better to store the cache files outside of the web root of %s"
msgstr "Se agregaron archivos index.html en los directorios principales, pero a menos que los índices de directorio estén deshabilitados, probablemente sea mejor almacenar los archivos de la caché fuera de la raíz web de %s"

#: partials/advanced.php:99
msgid "Submit a blank entry to set it to the default directory, WP_CONTENT_DIR . /cache/."
msgstr "Envía una entrada en blanco para establecerlo en el directorio predeterminado, WP_CONTENT_DIR . /cache/."

#: partials/advanced.php:104
msgid "You are using expert mode to serve cache files so the plugin has added <q>Options -Indexes</q> to the .htaccess file in the cache directory to disable indexes. However, if that does not work, you should contact your system administrator or support and ask for them to be disabled, or use simple mode and move the cache outside of the web root."
msgstr "Estás usando mod_rewrite para servir archivos cacheados así que el plugin agregó <q>Options -Indexes</q> al archivo .htaccess en el directorio de la caché para deshabilitar los índices. Sin embargo, si eso no funciona, deberías contactarte con el administrador de tu sistema o con soporte para pedirles que lo deshabiliten, o usar el modo simple y mover la caché fuera de la raíz de la web."

#: partials/advanced.php:98
msgid "If the new cache directory does not exist, it will be created and the contents of the old cache directory will be moved there. Otherwise, the old cache directory will be left where it is."
msgstr "Si el nuevo directorio de caché no existe, este será creado y se trasladará allí el contenido del antiguo directorio de caché. De otro modo, el viejo directorio de caché será dejado donde está."

#: partials/advanced.php:97
msgid "If the directory does not exist, it will be created. Please make sure your web server user has write access to the parent directory. The parent directory must exist."
msgstr "Si el directorio no existe, será creado. Por favor, asegurate que tu usuario del servidor tiene permisos de escritura en el directorio padre. El directorio padre debe existir."

#: partials/advanced.php:93
msgid "Change the location of your cache files. The default is WP_CONTENT_DIR . /cache/ which translates to %s."
msgstr "Cambiar la ubicación de los archivos de caché. El valor por defecto es WP_CONTENT_DIR . /cache/ que se traduce en %s."

#: partials/advanced.php:88
msgid "Cache Location"
msgstr "Ubicación de la caché"

#: wp-cache.php:1954
msgid "The logout link will log out all WordPress users on this site except you. Your authentication cookie will be updated, but you will not be logged out."
msgstr "El enlace de cierre de sesión desconectará todos los usuarios de WordPress en este sitio, excepto a vos. La cookie de autenticación se actualizará, pero no se cerrará tu sesión."

#: wp-cache.php:1949
msgid "If you just installed WP Super Cache for the first time, you can dismiss this message. Otherwise, you should probably refresh the login cookies of all logged in WordPress users here by clicking the logout link below."
msgstr "Si estás instalando WP Super Cache por primera vez, podés descartar este mensaje. Si no es así, probablemente deberías actualizar las cookies de inicio de sesión de todos los usuarios de WordPress conectados aquí haciendo clic en el siguiente enlace de cierre de sesión."

#: wp-cache.php:1947
msgid "Your server is configured to show files and directories, which may expose sensitive data such as login cookies to attackers in the cache directories. That has been fixed by adding a file named index.html to each directory. If you use simple caching, consider moving the location of the cache directory on the Advanced Settings page."
msgstr "Tu servidor está configurado para mostrar archivos y directorios que pueden exponer datos confidenciales como cookies de inicio de sesión a atacantes en los directorios de caché. Esto se fue solucionado agregando un archivo denominado index.html a cada directorio. Si usás el cacheo simple pensá en mover la ubicación del directorio de caché en la página de ajustes avanzados."

#: partials/advanced.php:102
msgid "The plugin detected a bare directory index in your cache directory, which would let visitors see your cache files directly and might expose private posts."
msgstr "El plugin detectó un índice de directorio descubierto en el directorio de caché, lo que permitiría a los visitantes ver los archivos de caché directamente y podría exponer publicaciones privadas."

#: partials/advanced.php:96
msgid "You must give the full path to the directory."
msgstr "Tenés que ingresar la ruta completa al directorio."

#: partials/advanced.php:270
msgid "Front Page"
msgstr "Página de inicio"

#: partials/debug.php:24 wp-cache.php:2518
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: wp-cache.php:2842
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: partials/debug.php:43
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"

#: partials/advanced.php:303 partials/tracking_parameters.php:11
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://automattic.com/"
msgstr "https://automattic.com/"

#. Author of the plugin
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. Description of the plugin
msgid "Very fast caching plugin for WordPress."
msgstr "Plugin de caché muy rápido para WordPress."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/wp-super-cache/"
msgstr "https://es.wordpress.org/plugins/wp-super-cache/"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "WP Super Cache"
msgstr "WP Super Cache"

#: inc/delete-cache-button.php:26
msgid "Delete cache of the current page"
msgstr "Borrar la caché de la página actual"

#: wp-cache.php:3478
msgid "Supercache Uninstall Problems"
msgstr "Problemas con la desinstalación de Supercache"

#: wp-cache.php:3400
msgid "[%s] Preload may have stalled."
msgstr "[%s] La precarga ha podido bloquearse."

#: wp-cache.php:3355
msgid "Cleaning up old supercache files."
msgstr "Limpiando los viejos archivos de Super Cache."

#: wp-cache.php:3355
msgid "[%s] Cache Preload Completed"
msgstr "[%s] Completada la precarga de caché"

#: wp-cache.php:3344
msgid "Scheduling next preload refresh in %d minutes."
msgstr "Programación de la próxima actualización de precarga en %d minutos."

#: wp-cache.php:3333
msgid "Refreshed the following posts:"
msgstr "Se refrescaron las siguientes publicaciones:"

#: wp-cache.php:3333
msgid "[%1$s] %2$d posts refreshed"
msgstr "[%1$s] %2$d publicaciones refrescadas"

#: wp-cache.php:3264 wp-cache.php:3323
msgid "[%1$s] Cache Preload Stopped"
msgstr "[%1$s] Detenina la precarga de caché"

#: wp-cache.php:3297
msgid "[%1$s] Refreshing posts from %2$d to %3$d"
msgstr "[%1$s] Refrescando publicaciones de %2$d a %3$d"

#: wp-cache.php:3240
msgid "[%1$s] Refreshing %2$s taxonomy from %3$d to %4$d"
msgstr "[%1$s] Refrescando la taxonomía %2$s de %3$d a %4$d"

#: wp-cache.php:3210
msgid "[%1$s] Cache Preload Started"
msgstr "[%1$s] Precarga de la caché iniciada"

#: wp-cache.php:2951
msgid "Update Mod_Rewrite Rules"
msgstr "Actualizar las reglas Mod_Rewrite"

#: wp-cache.php:2939
msgid " Make sure they appear before any existing WordPress rules. "
msgstr "Asegurate de que aparecen antes de cualquier regla de WordPress existente. "

#: wp-cache.php:2938
msgid "You can edit the file yourself. Add the following rules."
msgstr "Podés editar el archivo vos mismo. Agregá las siguientes reglas."

#: wp-cache.php:2937
msgid "To serve static html files your server must have the correct mod_rewrite rules added to a file called <code>%s.htaccess</code>"
msgstr "Para servir archivos html estáticos, tu servidor debe tener las reglas mod_rewrite correctas agregadas a un archivo llamado <code>%s.htaccess</code>"

#: wp-cache.php:2933
msgid "Alternatively, you can edit your <code>%s.htaccess</code> file manually and add the following code (before any WordPress rules):"
msgstr "Alternativamente, podés editar manualmente tu archivo <code>%s.htaccess</code> y agregar el siguiente código (antes de cualquier regla de WordPress):"

#: wp-cache.php:2933
msgid "Refresh this page when the file permissions have been modified."
msgstr "Recargá esta página cuando los permisos hayan sido modificados."

#: wp-cache.php:2933
msgid "The file <code>%s.htaccess</code> cannot be modified by the web server. Please correct this using the chmod command or your ftp client."
msgstr "El archivo <code>%s.htaccess</code> no puede ser modificado por el servidor. Por favor, corrígelo mediante el comando CHMOD o con tu cliente de FTP."

#: wp-cache.php:2933
msgid "Cannot update .htaccess"
msgstr "No se pudo actualizar el archivo .htaccess"

#: wp-cache.php:2895
msgid "WP Super Cache has checked the front page of your blog. Please visit %s if you would like to disable this."
msgstr "WP Super Cache revisó la página principal de tu blog. Visitá %s si querés deshabilitar esto."

#: wp-cache.php:2895
msgid "[%s] Front page check!"
msgstr "[%s] ¡Revisión de página de inicio!"

#: wp-cache.php:2890
msgid "The cache on your blog has been cleared because the front page of your site is missing the text \"%2$s\". Please visit %1$s to verify the cache has been cleared."
msgstr "Se ha vaciado la caché de tu blog debido a que la página de inicio de tu sitio no tiene el texto \"%2$s\". Por favor, visita %1$s para comprobar si la caché se ha vaciado correctamente."

#: wp-cache.php:2890
msgid "[%s] Front page is not correct! Cache Cleared!"
msgstr "[%s] ¡La página de inicio no es correcta! ¡Caché vaciada!"

#: wp-cache.php:2887
msgid "[%s] Front page is not correct! Please clear cache!"
msgstr "[%s] ¡La página de inicio no es correcta! ¡Vacía la caché, por favor!"

#: wp-cache.php:2880
msgid "[%s] Front page is gzipped! Cache Cleared!"
msgstr "[%s] ¡La página de inicio está comprimida con GZip! ¡Caché vaciada!"

#: wp-cache.php:2856
msgid "Warning! WP Super Cache caching <strong>was</strong> broken but has been <strong>fixed</strong>! The script advanced-cache.php could not load wp-cache-phase1.php.<br /><br />The file %1$s/advanced-cache.php has been recreated and WPCACHEHOME fixed in your wp-config.php. Reload to hide this message."
msgstr "¡Advertencia! ¡La caché de WP Super Cache <strong>se rompió</strong> pero se <strong>solucionó</strong>! El script advanced-cache.php no pudo cargar wp-cache-phase1.php.<br /><br />El archivo %1$s/advanced-cache.php fue regenerado y se arregló WPCACHEHOME en tu wp-config.php. Recargá para ocultar este mensaje."

#: wp-cache.php:2852
msgid "WP Super Cache is disabled. Please go to the <a href=\"%s\">plugin admin page</a> to enable caching."
msgstr "WP Super Cache está deshabilitado. Por favor, andá a la <a href=\"%s\">página de administración del plugin</a> para habilitar la caché."

#: wp-cache.php:2836
msgid "WP Super Cache must be configured. Go to <a href=\"%s\">the admin page</a> to enable and configure the plugin."
msgstr "WP Super Cache debe ser configurado. Andá a la <a href=\"%s\">página de administración</a> para habilitar y configurar el plugin."

#: wp-cache.php:2590
msgid "Delete Super Cache cached files (opens in new window)"
msgstr "Borrar los archivos cacheados de Super Caché (se abre una nueva ventana)"

#: wp-cache.php:2561
msgid "Delete Expired"
msgstr "Borrar caducados"

#: wp-cache.php:2546
msgid "Expired files are files older than %s seconds. They are still used by the plugin and are deleted periodically."
msgstr "Los archivos caducados son aquellos que tienen más de %s segundos. Todavía están en uso por el plugin y son borrados periódicamente."

#: wp-cache.php:2543
msgid "List all cached files"
msgstr "Mostrar todos los archivos cacheados"

#: wp-cache.php:2541
msgid "Too many cached files, no listing possible."
msgstr "Demasiados archivos cacheados, no es posible listarlos."

#: wp-cache.php:2539
msgid "Hide file list"
msgstr "Ocultar la lista de archivos"

#: wp-cache.php:2518
msgid "Age"
msgstr "Edad"

#: wp-cache.php:2518
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: wp-cache.php:2502
msgid "WP-Super-Cache"
msgstr "WP-Super-Cache"

#: wp-cache.php:2496 wp-cache.php:2508
msgid "%s Expired Pages"
msgstr "%s páginas caducadas"

#: wp-cache.php:2495 wp-cache.php:2503
msgid "%s Cached Pages"
msgstr "%s páginas cacheadas"

#: wp-cache.php:2494
msgid "WP-Cache"
msgstr "WP-Cache"

#: wp-cache.php:2487
msgid "Cache stats last generated: %s minutes ago."
msgstr "Estadísticas de caché generadas por última vez: hace %s minutos."

#: wp-cache.php:2485
msgid "Regenerate cache stats"
msgstr "Regenerar las estadísticas de la caché"

#: wp-cache.php:2484
msgid "Cache stats are not automatically generated. You must click the link below to regenerate the stats on this page."
msgstr "Las estadísticas de la caché no se generan automáticamente. Tenés que hacer clic en el siguiente enlace para regenerar las estadísticas de esta página."

#: wp-cache.php:2445
msgid "Deleting wp-cache file: <strong>%s</strong><br />"
msgstr "Borrando archivo de wp-cache: <strong>%s</strong><br />"

#: wp-cache.php:2422
msgid "Deleting supercache file: <strong>%s</strong><br />"
msgstr "Borrando archivo supercacheado: <strong>%s</strong><br />"

#: wp-cache.php:2403
msgid "Cache Contents"
msgstr "Contenido de la caché"

#: wp-cache.php:2273
msgid "Refresh this page to update <em>%s/advanced-cache.php</em>"
msgstr "Recargá esta página para actualizar <em>%s/advanced-cache.php</em>"

#: wp-cache.php:2269
msgid "Make %1$s writable using the chmod command through your ftp or server software. (<em>chmod 777 %1$s</em>) and refresh this page. This is only a temporary measure and you&#8217;ll have to make it read only afterwards again. (Change 777 to 755 in the previous command)"
msgstr "Agregá permisos de escritura a %1$s utilizando el comando chmod, desde tu cliente de FTP o con el software de tu servidor. (<em>chmod 777 %1$s</em>) y recargá esta página. Esto solo es una medida temporal y luego vas a tener que volver a dejarlo como de solo lectura (cambiar 777 por 755 en el comando anterior)"

#: wp-cache.php:2205
msgid "Could not update %s!</em> WPCACHEHOME must be set in config file."
msgstr "¡No se pudo actualizar %s!</em> WPCACHEHOME tiene que estar definido en el archivo de configuración."

#: wp-cache.php:2140
msgid "Configuration file missing and %1$s  directory (<strong>%2$s</strong>) is not writable by the web server. Check its permissions."
msgstr "Falta el archivo de configuración y el servidor no tiene permiso de escritura en el directorio %1$s (<strong>%2$s</strong>). Comprobá los permisos."

#: wp-cache.php:2096
msgid "Your cache directory (<strong>%1$s</strong>) did not exist and couldn&#8217;t be created by the web server. Check %1$s permissions."
msgstr "El directorio de caché (<strong>%1$s</strong>) no existía y no ha podido ser creado por el servidor web. Comprobá los permisos de %1$s."

#: wp-cache.php:2096 wp-cache.php:2101 wp-cache.php:2135 wp-cache.php:2140
#: wp-cache.php:2146
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: wp-cache.php:1880
msgid "GZIP compression is enabled in WordPress, wp-cache will be bypassed until you disable gzip compression."
msgstr "La compresión GZIP está habilitada en WordPress, la caché de wp-cache será ignorada hasta que deshabilités la compresión gzip."

#: wp-cache.php:1880 wp-cache.php:2184 wp-cache.php:2205 wp-cache.php:2265
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: partials/debug.php:57
msgid "Email the blog admin when checks are made. (useful for testing)"
msgstr "Enviar un email al administrador del blog cuando se hagan comprobaciones (útil para pruebas)"

#: partials/debug.php:56
msgid "Clear cache on error."
msgstr "Vaciar la caché en caso de error."

#: partials/debug.php:55
msgid "Text to search for on your front page. If this text is missing, the cache will be cleared. Leave blank to disable."
msgstr "Texto a buscar en la página de inicio. Si este texto no aparece, se vaciará la caché. Dejalo en blanco para deshabilitarlo."

#: partials/debug.php:55
msgid "Front page text"
msgstr "Texto de la página de inicio"

#: partials/debug.php:54
msgid "Check front page every 5 minutes."
msgstr "Comprobar la página de inicio cada 5 minutos."

#: partials/debug.php:52
msgid "I&#8217;m 99% certain that they aren&#8217;t bugs in WP Super Cache and they only happen in very rare cases but you can run a simple check once every 5 minutes to verify that your site is ok if you&#8217;re worried. You will be emailed if there is a problem."
msgstr "Estoy seguro al 99% de que no son fallos de WP Super Cache y de que tan solo ocurren en casos muy excepcionales, pero si esto te preocupa podés ejecutar un sencillo test cada 5 minutos para verificar que tu sitio está bien. Recibirás un correo electrónico si hay problemas."

#: partials/debug.php:45
msgid "Display comments at the end of every page like this:"
msgstr "Mostrar comentarios al final de cada página de la siguiente manera:"

#: partials/debug.php:44
msgid "Cache Status Messages"
msgstr "Mensajes de estado de la caché"

#: partials/debug.php:43
msgid "(only log requests from this IP address. Your IP is %s)"
msgstr "(registrar solo peticiones desde esta dirección IP. Tu IP es %s)"

#: partials/debug.php:7
msgid "Fix problems with the plugin by debugging it here. It will log to a file in your cache directory."
msgstr "Soluciona problemas con el plugin depurándolo aquí. Se guardarán en un archivo en tu directorio de caché."

#: partials/debug.php:51
msgid "In very rare cases two problems may arise on some blogs:<ol><li> The front page may start downloading as a zip file.</li><li> The wrong page is occasionally cached as the front page if your blog uses a static front page and the permalink structure is <em>/%category%/%postname%/</em>.</li></ol>"
msgstr "En algún caso bastante excepcional pueden ocurrir dos problemas en algunos blogs:<ol><li> La página de inicio puede empezar a descargarse como un archivo zip.</li><li> Ocasionalmente, una página incorrecta se almacena en caché como si fuese la página de inicio si tu blog utiliza una página principal estática y la estructura de enlaces permanentes es <em>/%category%/%postname%/</em>.</li></ol>"

#: partials/debug.php:15
msgid "Currently logging to: %s"
msgstr "Actualmente registrando en: %s"

#: partials/advanced.php:315
msgid "Save Files"
msgstr "Guardar archivos"

#: partials/advanced.php:309
msgid "Add here those filenames that can be cached, even if they match one of the rejected substring specified above."
msgstr "Agregá aquí aquellos nombres de archivos que pueden ser almacenados en caché, incluso si coinciden con alguna de las subcadenas especificadas arriba."

#: partials/advanced.php:291
msgid "Save Strings"
msgstr "Guardar cadenas"

#: partials/advanced.php:285
msgid "Add here strings (not a filename) that forces a page not to be cached. For example, if your URLs include year and you dont want to cache last year posts, it&#8217;s enough to specify the year, i.e. &#8217;/2004/&#8217;. WP-Cache will search if that string is part of the URI and if so, it will not cache that page."
msgstr "Agregá aquí las cadenas (no el nombre del archivo) que forzará que una página no sea cacheada. Por ejemplo, si tu URL incluye un año y no querés que se cacheen las entradas del año pasado, bastará con especificar el año, por ejemplo:&#8217;/2004/&#8217;. WP-Cache buscará si esa cadena forma parte de la URI para, y si es así, no cacheará esa página."

#: partials/advanced.php:277
msgid "Author Pages"
msgstr "Páginas de autor"

#: partials/advanced.php:276
msgid "Search Pages"
msgstr "Páginas de búsqueda"

#: partials/advanced.php:275
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"

#: partials/advanced.php:274
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: partials/advanced.php:273
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: partials/advanced.php:272
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: partials/advanced.php:271
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: partials/advanced.php:269
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: partials/advanced.php:268
msgid "Single Posts"
msgstr "Entradas individuales"

#: partials/advanced.php:265
msgid "Do not cache the following page types. See the <a href=\"https://codex.wordpress.org/Conditional_Tags\">Conditional Tags</a> documentation for a complete discussion on each type."
msgstr "No almacenar en caché los siguientes tipos de páginas. Consultá el apartado <a href=\"https://codex.wordpress.org/Conditional_Tags\">Conditional Tags</a> de la documentación para acceder a la descripción completa de cada tipo."

#: partials/rejected_user_agents.php:10
msgid "Save UA Strings"
msgstr "Guardar cadenas UA"

#: partials/rejected_user_agents.php:2
msgid "Rejected User Agents"
msgstr "Agentes de usuario rechazados"

#: partials/advanced.php:257
msgid "Change Expiration"
msgstr "Cambiar caducidad"

#: partials/advanced.php:256
msgid "Set the expiry time to 0 seconds to disable garbage collection."
msgstr "Establece el tiempo de caducidad en 0 segundos para deshabilitar la recolección de basura."

#: partials/advanced.php:253
msgid "Sites where an external data source updates at a particular time every day should set the timeout to 86400 seconds and use the Clock scheduler set appropriately."
msgstr "Los sitios con una fuente externa de datos que se actualizan todos los días a una hora determinada, deberían establecer la caducidad en 86400 segundos y utilizar el programador de reloj configurado correctamente."

#: partials/advanced.php:252
msgid "Sites with lots of static content, no widgets or rss feeds in their sidebar can use a timeout of 86400 seconds or even more and set the timer to something equally long."
msgstr "Los sitios con mucho contenido estático, sin widgets ni rss colocadas en su barra lateral, pueden utilizar una caducidad 86400 segundos o incluso más y fijar el temporizador a algo igual de largo."

#: partials/advanced.php:251
msgid "Sites with widgets and rss feeds in their sidebar should probably use a timeout of 3600 seconds and set the timer to 600 seconds. Stale files will be caught within 10 minutes of going stale."
msgstr "Los sitios con widgets y feeds rss en la barra lateral, probablemente deberían usar una caducidad de 3600 segundos y establecer el temporizador en 600 segundos. Los Archivos obsoletos se capturarán a los 10 minutos de caducar"

#: partials/advanced.php:250
msgid "Sites that want to serve lots of newly generated data should set the <em>Cache Timeout</em> to 60 and use the <em>Timer</em> scheduler set to 90 seconds."
msgstr "Los sitios que deseen entregar muchos datos generados recientemente deben establecer la <em>caducidad de la caché</em> en 60 y el programador del <em>temporizador</em> en 90 segundos."

#: partials/advanced.php:248
msgid "There are no best garbage collection settings but here are a few scenarios. Garbage collection is separate to other actions that clear our cached files like leaving a comment or publishing a post."
msgstr "No hay una configuración ideal para la recolección de basura, pero aquí tenés algunos escenarios. La recolección de basura es independiente de otras acciones que borran nuestros archivos cacheados, como dejar un comentario o publicar una entrada."

#: partials/advanced.php:246
msgid "Or, the <em>Clock</em> scheduler allows the garbage collection to run at specific times. If set to run hourly or twice daily, the garbage collector will be first scheduled for the time you enter here. It will then run again at the indicated interval. If set to run daily, it will run once a day at the time specified."
msgstr "O bien, el programador <em>Reloj</em> permite que la recolección de basura se ejecute en momentos específicos. Si se configura para que se ejecute cada hora o dos veces al día, el recolector de basura se programará por primera vez en el momento en que ingrese aquí. A continuación, se ejecutará de nuevo en el intervalo indicado. Si está configurado para ejecutarse diariamente, se ejecutará una vez al día en el momento especificado."

#: partials/advanced.php:245
msgid "The <em>Timer</em> scheduler tells the plugin to run the garbage collector at regular intervals. When one garbage collection is done, the next run is scheduled."
msgstr "El <em>temporizador</em> le dice al plugin que haga la recolección de basura en intervalos regulares. Cuando una recolección termina, se programa la siguiente."

#: partials/advanced.php:244
msgid "Use the <em>Timer</em> or <em>Clock</em> schedulers to define when the garbage collector should run."
msgstr "Utiliza los temporizadores <em>Temporizador</em> o <em>Reloj</em> para definir cuándo debe ejecutarse el recolector de elementos no utilizados."

#: partials/advanced.php:243
msgid "Stale cached files are not removed as soon as they become stale. They have to be removed by the garbage collecter. That is why you have to tell the plugin when the garbage collector should run."
msgstr "Los archivos almacenados en caché no se eliminan al volverse obsoletos. Tienen que ser eliminados por el recolector de basura. Por eso tenés que decir el plugin cuando tiene que funcionar el colector de basura."

#: partials/advanced.php:242
msgid "Cached files are fresh for a limited length of time. You can set that time in the <em>Cache Timeout</em> text box on this page."
msgstr "Los archivos almacenados en caché están frescos durante un período de tiempo limitado. Podés establecer ese tiempo en el cuadro de texto <em>Cache Timeout</em> en esta página."

#: partials/advanced.php:241
msgid "<em>Garbage collection</em> is the simple act of throwing out your garbage. For this plugin that would be old or <em>stale</em> cached files that may be out of date. New cached files are described as <em>fresh</em>."
msgstr "<em>Recolección de basura</em> es el simple acto de tirar tu basura. Para este plugin son aquellos archivos cacheados viejos u <em>obsoletos</em> que puedan estar desactualizados. Los nuevos archivos cacheados se describen como <em>frescos</em>."

#: partials/advanced.php:240
msgid "Garbage Collection"
msgstr "Recolección de basura"

#: partials/advanced.php:237
msgid "Notification Emails"
msgstr "Correos electrónicos de notificación"

#: partials/advanced.php:231
msgid "Interval:"
msgstr "Intervalo:"

#: partials/advanced.php:229
msgid "Check for stale cached files at this time <strong>(UTC)</strong> or starting at this time every <em>interval</em> below."
msgstr "Comprobar a esta hora si hay archivos obsoletos almacenados en caché <strong>(UTC)</strong> o empezar a esa hora cada vez que se cumpla el <em>intervalo</em> indicado abajo."

#: partials/advanced.php:229
msgid "HH:MM"
msgstr "HH:MM"

#: partials/advanced.php:228
msgid "Clock:"
msgstr "Reloj:"

#: partials/advanced.php:227
msgid "Check for stale cached files every <em>interval</em> seconds."
msgstr "Comprobá si hay archivos obsoletos almacenados en caché cada <em>intervalo</em> de segundos."

#: partials/advanced.php:226
msgid "Timer:"
msgstr "Temporizador:"

#: partials/advanced.php:226
msgid "Scheduler"
msgstr "Programador"

#: partials/advanced.php:224 partials/advanced.php:227
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

#: partials/advanced.php:223
msgid "Cache Timeout"
msgstr "Caducidad de la caché"

#: partials/advanced.php:205
msgid "Warning! <strong>PRELOAD MODE</strong> activated. Supercache files will not be deleted regardless of age."
msgstr "¡Advertencia! <strong>MODO DE PRECARGA</strong> activado. Los archivos supercacheados no se eliminarán independientemente de su edad."

#: partials/advanced.php:201
msgid "Next scheduled garbage collection will be at <strong>%s UTC</strong>"
msgstr "La próxima recolección de basura será a las <strong>%s UTC</strong>"

#: partials/advanced.php:197
msgid "Local time is <code>%1$s</code>"
msgstr "La hora local es <code>%1$s</code>"

#: partials/advanced.php:194
msgid "<abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> time is <code>%s</code>"
msgstr "La hora <abbr title=\"Tiempo Universal Coordinado\">UTC</abbr> es <code>%s</code>"

#: partials/advanced.php:192
msgid "Expiry Time &amp; Garbage Collection"
msgstr "Tiempo de caducidad y Recolección de basura"

#: partials/advanced.php:188
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d G:i:s"
msgstr "Y-m-d G:i:s"

#: partials/lockdown.php:72
msgid "Update Direct Pages"
msgstr "Actualizar páginas directas"

#: partials/lockdown.php:67
msgid "For example: to cache <em>%1$sabout/</em>, you would enter %1$sabout/ or /about/. The cached file will be generated the next time an anonymous user visits that page."
msgstr "Por ejemplo: para cachear <em>%1$sabout/</em>, entrarías %1$sabout/ o /about/. El archivo en caché se generará la siguiente vez que un usuario anónimo visite esa página."

#: partials/lockdown.php:63
msgid "Directly cached files are files created directly off %s where your blog lives. This feature is only useful if you are expecting a major Digg or Slashdot level of traffic to one post or page."
msgstr "Los archivos directos a caché son archivos creados directamente fuera de %s donde reside su blog. Esta opción solo es útil si esperas un mayor nivel de tráfico en una entrada o página en concreto desde sitios del estilo de Digg o Menéame."

#: partials/lockdown.php:60
msgid "Add direct page:"
msgstr "Agregar página directa:"

#: partials/lockdown.php:54
msgid "Delete cached file"
msgstr "Archivo de caché borrado"

#: partials/lockdown.php:54
msgid "Existing direct page"
msgstr "Página directa existente"

#: partials/lockdown.php:39
msgid "%s is writable. Please make it readonly after your page is generated as this is a security risk."
msgstr "Se puede escribir en %s. Por favor, asegurate de dejarlo como solo lectura después de que se haya generado la página, pues esto supone un riesgo de seguridad."

#: partials/lockdown.php:34
msgid "You must make %s writable to enable this feature. As this is a security risk, please make it read-only after your page is generated."
msgstr "Tenés que hacer que se pueda escribir en %s para habilitar esta característica. Por favor, hacé que sea de solo lectura después de generar su página ya que esto supone un riesgo de seguridad."

#: partials/lockdown.php:27
msgid "Directly Cached Files"
msgstr "Archivos directos en caché"

#: partials/lockdown.php:19
msgid "Lock Down"
msgstr "Confinamiento"

#: partials/lockdown.php:13
msgid "WordPress is not locked down. New comments will refresh Super Cache static files as normal."
msgstr "WordPress no está en modo confinamiento. Los nuevos comentarios refrescarán los archivos estáticos de Super Caché con normalidad."

#: partials/lockdown.php:11
msgid "WordPress is locked down. Super Cache static files will not be deleted when new comments are made."
msgstr "WordPress está en modo confinamiento. Los archivos estáticos de Super Caché no se borrarán cuando se hagan nuevos comentarios."

#: partials/lockdown.php:7
msgid "Sorry. My blog is locked down. Updates will appear shortly"
msgstr "Lo siento, mi blog está en modo confinamiento. Las actualizaciones aparecerán en breve."

#: partials/lockdown.php:5
msgid "Developers: Make your plugin lock down compatible by checking the \"WPLOCKDOWN\" constant. The following code will make sure your plugin respects the WPLOCKDOWN setting."
msgstr "Atención desarrolladores: hagan su plugin compatible con el modo \"confinamiento\" comprobando la constante \"WPLOCKDOWN\". El siguiente código hará que su plugin respete la configuración WPLOCKDOWN."

#: partials/lockdown.php:4
msgid "Prepare your server for an expected spike in traffic by enabling the lock down. When this is enabled, new comments on a post will not refresh the cached static files."
msgstr "Prepará tu servidor para un pico de tráfico no esperado habilitando el modo \"confinamiento\". Cuando está habilitado, los nuevos comentarios de un artículo no provocan que se refresquen los archivos estáticos de la caché."

#: partials/lockdown.php:3
msgid "Lock Down:"
msgstr "Confinamiento"

#: wp-cache.php:1384
msgid "Comment moderation is enabled. Your comment may take some time to appear."
msgstr "La moderación de comentarios está habilitada. Tu comentario podría tardar un tiempo en aparecer."

#: partials/restore.php:5
msgid "Restore Default Configuration"
msgstr "Restablecer la configuración predeterminada"

#: partials/restore.php:2
msgid "Fix Configuration"
msgstr "Arreglar configuración"

#: partials/advanced.php:178 wp-cache.php:2943
msgid "Rules must be added to %s too:"
msgstr "Las reglas deben agregarse también a %s:"

#: partials/advanced.php:172
msgid "View Mod_Rewrite Rules"
msgstr "Ver reglas Mod_Rewrite"

#: partials/advanced.php:160
msgid "Mod Rewrite rules must be updated!"
msgstr "¡Las reglas de Mod Rewrite deben actualizarse!"

#: partials/advanced.php:156
msgid "Mod Rewrite rules updated!"
msgstr "¡Las reglas Mod Rewrite se han actualizado!"

#: partials/advanced.php:170
msgid "A difference between the rules in your .htaccess file and the plugin rewrite rules has been found. This could be simple whitespace differences, but you should compare the rules in the file with those below as soon as possible. Click the &#8217;Update Mod_Rewrite Rules&#8217; button to update the rules."
msgstr "Una diferencia entre las reglas de su archivo .htaccess y las reglas de reescritura plugin ha sido encontrada. Esto podría haber diferencias de espacio en blanco simples, pero tenés que comparar las reglas en el archivo con los de abajo tan pronto como sea posible. Haga clic en el &#8217;actualización Mod_Rewrite Rules&#8217; botón para actualizar las reglas."

#: wp-cache.php:2309
msgid "<h4>WP_CACHE constant added to wp-config.php</h4><p>If you continue to see this warning message please see point 5 of the <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-super-cache/faq/\">Troubleshooting Guide</a>. The WP_CACHE line must be moved up."
msgstr "<h4>Agregada la constante WP_CACHE a wp-config.php</h4><p>Si seguís viendo este mensaje de advertencia, revisá el punto 5 de la <a href=\"https://es-ar.wordpress.org/plugins/wp-super-cache/faq/\">guía de resolución de problemas</a>. La línea WP_CACHE debe moverse hacia arriba."

#: wp-cache.php:3478
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"WP Super Cache was removed from your blog but the mod_rewrite rules\n"
"in your .htaccess were not.\n"
"\n"
"Please edit the following file and remove the code\n"
"between 'BEGIN WPSuperCache' and 'END WPSuperCache'. Please backup the file first!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"WP Super Cache Plugin\n"
"https://wordpress.org/plugins/wp-super-cache/"
msgstr ""
"Estimado usuario,\n"
"\n"
"WP Super Cache fue eliminado de tu blog pero las reglas mod_rewrite\n"
"de tu .htaccess no.\n"
"\n"
"Por favor, editá el siguiente archivo y borrá el código\n"
"entre 'BEGIN WPSuperCache' y 'END WPSuperCache'. Por favor, ¡antes respaldá el archivo!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Gracias,\n"
"WP Super Cache Plugin\n"
"https://es.wordpress.org/plugins/wp-super-cache/"

#: wp-cache.php:3400
msgid ""
"Preload has been restarted.\n"
"%s"
msgstr ""
"La precarga fue reiniciada.\n"
"%s"

#: wp-cache.php:2887
msgid "Please visit %1$s to clear the cache as the front page of your site is not correct and missing the text, \"%2$s\"!"
msgstr "¡Por favor, visitá %1$s para vaciar la caché, ya que la página de inicio de tu sitio no es correcta y le falta el texto, \"%2$s\"!"

#: wp-cache.php:2880
msgid "The cache on your blog has been cleared because the front page of your site is now downloading. Please visit %s to verify the cache has been cleared."
msgstr "La caché de tu blog se vació porque la página de inicio de tu sitio todavía se está descargando. Por favor, visitá %s para chequear que la caché se ha limpiado correctamente."

#: wp-cache.php:2877
msgid "Please visit %s to clear the cache as the front page of your site is now downloading!"
msgstr "¡Por favor, visitá %s para vaciar la caché ya que la página de tu sitio está ahora descargándose!"

#: wp-cache.php:2877
msgid "[%s] Front page is gzipped! Please clear cache!"
msgstr "[%s] ¡La página de inicio está comprimida con Gzip! ¡Por favor, vaciá la caché!"

#: wp-cache.php:2305
msgid "Edit <code>%s</code> and add the following line:<br /> <code>define('WP_CACHE', true);</code><br />Otherwise, <strong>WP-Cache will not be executed</strong> by WordPress core. "
msgstr "Editá <code>%s</code> y agregá la siguiente línea:<br /> <code>define('WP_CACHE', true);</code><br />Si no lo hacés, <strong>WP-Cache no será ejecutado</strong> por el núcleo de WordPress."

#: wp-cache.php:2302
msgid "<h4>WP_CACHE constant set to false</h4><p>The WP_CACHE constant is used by WordPress to load the code that serves cached pages. Unfortunately, it is set to false. Please edit your wp-config.php and add or edit the following line above the final require_once command:<br /><br /><code>define('WP_CACHE', true);</code></p>"
msgstr "<h4>La constante WP_CACHE está establecida como false</h4><p>WordPress usa la constante WP_CACHE para cargar el código que sirve las páginas cacheadas. Desgraciadamente está establecido como false. Editá tu wp-config.php modificando la siguiente línea o agregala antes de la última función require_once:<br /><br /><code>define('WP_CACHE', true);</code></p>"

#: wp-cache.php:2274
msgid "If that doesn&#8217;t work, make sure the file <em>%s/advanced-cache.php</em> doesn&#8217;t exist:"
msgstr "Si eso no funciona, verificá que el archivo <em>%s/advanced-cache.php</em> no exista:"

#: wp-cache.php:2146
msgid "Sample WP-Cache config file (<strong>%s</strong>) does not exist. Verify your installation."
msgstr "El archivo de ejemplo de configuración de WP-Cache (<strong>%s</strong>) no existe. Verificá tu instalación."

#: wp-cache.php:2135
msgid "Your WP-Cache config file (<strong>%s</strong>) is out of date and not writable by the Web server. Please delete it and refresh this page."
msgstr "El archivo de configuración de WP-Cache (<strong>%s</strong>) está desfasado y el servidor web no puede escribir en él. Borralo y recargá esta página."

#: wp-cache.php:2101
msgid "Your cache directory (<strong>%1$s</strong>) or <strong>%2$s</strong> need to be writable for this plugin to work. Double-check it."
msgstr "Tu directorio caché (<strong>%1$s</strong>) o <strong>%2$s</strong> necesita tener permisos de escritura para que este plugin funcione. Chequealo de nuevo."

#: wp-cache.php:2304
msgid "<strong>Error: WP_CACHE is not enabled</strong> in your <code>wp-config.php</code> file and I couldn&#8217;t modify it."
msgstr "<strong>Error: WP_CACHE no está habilitado</strong> en tu archivo <code>wp-config.php</code> y no pude modificarlo."

#: partials/rejected_user_agents.php:3
msgid "Strings in the HTTP &#8217;User Agent&#8217; header that prevent WP-Cache from caching bot, spiders, and crawlers&#8217; requests. Note that super cached files are still sent to these agents if they already exists."
msgstr "Cadenas del encabezado HTTP &#8217;User Agent&#8217; que evitan que WP-Cache cachee la peticiones de bots, spiders, y crawlers. Tené en cuenta que los archivos supercacheados se siguen enviando a esos agentes si ya existen."

#: partials/advanced.php:238
msgid "Email me when the garbage collection runs."
msgstr "Mandame un correo electrónico cuando se ejecute la recolección de basura."

#: partials/advanced.php:225
msgid "How long should cached pages remain fresh? Set to 0 to disable garbage collection. A good starting point is 3600 seconds."
msgstr "¿Cuánto tiempo deben considerarse frescas las páginas cacheadas? Ponelo en 0 para deshabilitar la recolección de basura. Un buen punto de partida es 3600 segundos."

#: partials/lockdown.php:70
msgid "Make the textbox blank to remove it from the list of direct pages and delete the cached file."
msgstr "Dejá en blanco la caja de texto para eliminarla de la lista de páginas directas y borrar el archivo cacheado."

#: partials/advanced.php:167
msgid "WP Super Cache mod rewrite rules were detected in your %s.htaccess file.<br /> Click the following link to see the lines added to that file. If you have upgraded the plugin, make sure these rules match."
msgstr "WP Super Cache detectó normas mod rewrite en tu archivo %s.htaccess.<br /> Hacé clic en el siguiente enlace para ver las líneas agregadas a ese archivo. Si actualizaste el plugin, fijate que estas normas coincidan."

#: partials/advanced.php:157
msgid "%s.htaccess has been updated with the necessary mod_rewrite rules. Please verify they are correct. They should look like this:"
msgstr "El archivo %s.htaccess se actualizó con las reglas mod_rewrite necesarias. Verificá que sean correctas. Deberían parecerse a lo siguiente:"

#: wp-cache.php:1358
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: partials/advanced.php:120
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: partials/advanced.php:130 partials/easy.php:33
msgid "Update Status"
msgstr "Actualizar estado"

#: partials/advanced.php:144
msgid "The mod_rewrite rules changed since you last installed this plugin. Unfortunately, you must remove the old supercache rules before the new ones are updated. Refresh this page when you have edited your .htaccess file. If you wish to manually upgrade, change the following line: %1$s so it looks like this: %2$s The only changes are \"HTTP_COOKIE\" becomes \"HTTP:Cookie\" and \"wordpressuser\" becomes \"wordpress\". This is a WordPress 2.5 change but it&#8217;s backwards compatible with older versions if you&#8217;re brave enough to use them."
msgstr "Las reglas mod_rewrite cambiaron desde la última vez que instaló este plugin. Por desgracia, tenés que quitar las viejas reglas supercache antes de actualizar las nuevas. Volvé a cargar esta página después de editar el archivo .htaccess. Si querés actualizar manualmente, cambiá la siguiente línea:%1$s para que se vea así: %2$s Los únicos cambios son \"HTTP_COOKIE\" se convierte en \"HTTP:Cookie\" y \"wordpressuser\" se convierte en \"wordpress\". Se trata de un cambio de WordPress 2.5, pero es compatible con versiones anteriores si sos capaz de usarlas."

#: partials/advanced.php:144
msgid "Thank you for upgrading."
msgstr "Gracias por actualizar."

#: partials/advanced.php:137
msgid "Mod Rewrite Rules"
msgstr "Reglas Mod Rewrite"

#: wp-cache.php:1359
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"

#: wp-cache.php:1357
msgid "Preload"
msgstr "Precarga"

#: wp-cache.php:1356
msgid "Contents"
msgstr "Contenido"

#: wp-cache.php:1355
msgid "CDN"
msgstr "CDN"

#: wp-cache.php:1353
msgid "Easy"
msgstr "Sencillo"

#: wp-cache.php:1337
msgid "Available Plugins"
msgstr "Plugins disponibles"

#: wp-cache.php:1308
msgid "(may not always be accurate on busy sites)"
msgstr "(puede no ser siempre preciso en sitios muy concurridos)"

#: wp-cache.php:1304
msgid "Cached %s seconds ago"
msgstr "En caché desde hace %s segundos"

#: wp-cache.php:1300
msgid "Newest Cached Pages:"
msgstr "Nuevas páginas en caché:"

#: wp-cache.php:1299
msgid "Cached pages since %1$s : <strong>%2$s</strong>"
msgstr "Páginas en caché desde %1$s : <strong>%2$s</strong>"

#: wp-cache.php:1289
msgid "Rate This Plugin"
msgstr "Valora este plugin"

#: partials/easy.php:160
msgid "<a href=\"%s\">WP Crontrol</a> is a useful plugin to use when trying to debug garbage collection and preload problems."
msgstr "<a href=\"%s\">WP Control</a> es plugin útil para usar al intentar depurar los problemas de recolección de basura y precarga."

#: partials/easy.php:157
msgid "<a href=\"%s\">Use Google Libraries</a> allows you to load some commonly used Javascript libraries from Google webservers. Ironically, it may reduce your Yslow score."
msgstr "<a href=\"%s\">Use Google Libraries</a> te permite cargar algunas bibliotecas Javascript de uso común desde servidores web de Google. Irónicamente, puede reducir tu puntuación de Yslow."

#: partials/easy.php:127
msgid "Caching is only one part of making a website faster. Here are some other plugins that will help:"
msgstr "El almacenamiento en caché es solo uno de los aspectos que hacen un sitio web más rápido. Aquí tenés otros plugins que pueden ayudar:"

#: partials/easy.php:126
msgid "Recommended Links and Plugins"
msgstr "Enlaces y plugins recomendados"

#: partials/easy.php:111
msgid "Cached pages are stored on your server as html and PHP files. If you need to delete them, use the button below."
msgstr "Las páginas cacheadas se almacenan en tu servidor como archivos HTML y PHP. Si necesitás borrarlos, usa el botón de abajo."

#: partials/easy.php:102 partials/easy.php:104
msgid "Test Cache"
msgstr "Probar caché"

#: partials/easy.php:97
msgid "Send non-secure (non https) request for homepage"
msgstr "Enviar solicitud no segura (no https) para la página principal"

#: partials/easy.php:89
msgid "Enable logging on the Debug page here. That should help you track down the problem."
msgstr "Habilitar el registro en la página de depuración aquí. Eso debería ayudarte a rastrear el problema."

#: partials/easy.php:87
msgid "Things you can do:"
msgstr "Cosas que podés hacer:"

#: partials/easy.php:86
msgid "The pages do not match! Timestamps differ or were not found!"
msgstr "¡Las páginas no coinciden! ¡Las marcas de tiempo difieren o no se encontraron!"

#: partials/easy.php:84
msgid "The timestamps on both pages match!"
msgstr "¡Las marcas de tiempo en ambas páginas coinciden!"

#: partials/easy.php:83
msgid "Page 2: %s"
msgstr "Página 2: %s"

#: partials/easy.php:82
msgid "Page 1: %s"
msgstr "Página 1: %s"

#: partials/easy.php:75 partials/easy.php:76
msgid "Page %d: %d (%s)"
msgstr "Página %d: %d (%s)"

#: partials/easy.php:43
msgid "Fetching second copy of %s: "
msgstr "Obteniendo la segunda copia de %s:"

#: partials/easy.php:43
msgid "Fetching first copy of %s: "
msgstr "Obteniendo la primera copia de %s:"

#: partials/easy.php:54
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: partials/easy.php:43
msgid "Fetching %s to prime cache: "
msgstr "Obteniendo %s para cacheo principal."

#: partials/easy.php:36
msgid "Test your cached website by clicking the test button below."
msgstr "Probá la caché de tu sitio haciendo clic en el botón de abajo."

#: partials/easy.php:35
msgid "Cache Tester"
msgstr "Probador de caché"

#: partials/advanced.php:262
msgid "Accepted Filenames &amp; Rejected URIs"
msgstr "Nombres de archivos aceptados y URIs rechazadas"

#: partials/advanced.php:124
msgid "Please see the <a href=\"%1$s/wp-super-cache/readme.txt\">readme.txt</a> for instructions on uninstalling this script. Look for the heading, \"How to uninstall WP Super Cache\"."
msgstr "Por favor, revisá el archivo <a href=\"%1$s/wp-super-cache/readme.txt\">readme.txt</a> para instrucciones sobre cómo desinstalar este script. Busca el titular, \"How to uninstall WP Super Cache\"."

#: partials/advanced.php:83
msgid "<strong>DO NOT CACHE PAGE</strong> secret key: <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "<strong>NO CACHEAR</strong> la clave secreta de la página: <a href=\"%s\">%s</a>"

#: partials/advanced.php:78
msgid "List the newest cached pages on this page."
msgstr "Mostrar aquí las últimas páginas cacheadas."

#: partials/advanced.php:77
msgid "Only refresh current page when comments made."
msgstr "Refrescar la página solo cuando haya nuevos comentarios"

#: partials/advanced.php:76
msgid "Extra homepage checks. (Very occasionally stops homepage caching)"
msgstr "Comprobaciones adicionales de la página de inicio. (Muy ocasionalmente detiene el almacenamiento en caché de la página principal)"

#: partials/advanced.php:75
msgid "Clear all cache files when a post or page is published or updated."
msgstr "Borrar todos los archivos de caché cuando se publica o actualiza una entrada o una página."

#: partials/advanced.php:74
msgid "Remove UTF8/blog charset support from .htaccess file. Only necessary if you see odd characters or punctuation looks incorrect. Requires rewrite rules update."
msgstr "Borrar la compatibilidad con el mapa de caracteres UTF8/blog del archivo .htaccess. Solo necesario si ves caracteres extraños o signos de puntuación incorrectos. Requiere actualizar las reglas de reescritura."

#: partials/advanced.php:72
msgid "Mobile Prefixes"
msgstr "Prefijos para móviles"

#: partials/advanced.php:72
msgid "Mobile Browsers"
msgstr "Navegadores moviles"

#: partials/advanced.php:70
msgid "Mobile device support. (External plugin or theme required. See the <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-super-cache/faq/\">FAQ</a> for further details.)"
msgstr "Compatibilidad con dispositivos móviles. (Requiere un tema o plugin externo. Revisá la <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-super-cache/faq/\">FAQ</a> para más detalles.)"

#: partials/advanced.php:69
msgid "Enable dynamic caching. (See <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-super-cache/faq/\">FAQ</a> or wp-super-cache/plugins/dynamic-cache-test.php for example code.)"
msgstr "Activar el cacheo dinámico.  (Mira las <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-super-cache/faq/\">FAQ</a> o el archivo wp-super-cache/plugins/dynamic-cache-test.php para ver el código de ejemplo.)"

#: partials/advanced.php:65 partials/debug.php:51 wp-cache.php:1354
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: partials/advanced.php:50
msgid "Cache rebuild. Serve a supercache file to anonymous users while a new file is being generated."
msgstr "Reconstrucción de caché. Servir un archivo de supercaché a usuarios anónimos mientras se está generando un nuevo archivo."

#: partials/advanced.php:59
msgid "Make known users anonymous so they&#8217;re served supercached static files."
msgstr "Hacer que los usuarios conocidos sean anónimos para que se les sirvan archivos estáticos de supercaché."

#: partials/advanced.php:41
msgid "Don&#8217;t cache pages with GET parameters. (?x=y at the end of a url)"
msgstr "No cachear páginas con parámetros GET. (?x=y al final del la url)"

#: partials/advanced.php:47
msgid "Compression is disabled by default because some hosts have problems with compressed files. Switching it on and off clears the cache."
msgstr "La compresión está deshabilitada de forma predeterminada porque algunos hostings tienen problemas con archivos comprimidos. Si se activa y desactiva se vacía la caché."

#: partials/advanced.php:46
msgid "Compress pages so they&#8217;re served more quickly to visitors."
msgstr "Comprimir las páginas para servirlas más rápidamente a los visitantes."

#: partials/advanced.php:44
msgid "Warning! Compression is disabled as gzencode() function was not found."
msgstr "¡Atención! La compresión está deshabilitada ya que no se encontró la función gzencode()."

#: partials/advanced.php:33
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"

#: partials/advanced.php:23 partials/advanced.php:40 partials/advanced.php:46
#: partials/advanced.php:50 partials/advanced.php:57 partials/advanced.php:76
#: partials/easy.php:12
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: partials/advanced.php:11 partials/advanced.php:14 partials/easy.php:9
msgid "Caching"
msgstr "Cacheando"

#: wp-cache.php:1024
msgid "<strong>Page last cached:</strong> %s"
msgstr "<strong>Última página en caché:</strong> %s"

#: wp-cache.php:1020
msgid "Currently caching from post %d to %d."
msgstr "Actualmente cacheando desde la publicación %d a la %d."

#: wp-cache.php:1038
msgid "Full refresh of cache in %d hours %d minutes and %d seconds."
msgstr "Actualización completa del caché en %d horas %d minutos y %d segundos."

#: wp-cache.php:1037
msgid "Refresh of cache in %d hours %d minutes and %d seconds."
msgstr "Actualización de cache en %d horas %d minutos y %d segundos."

#: partials/preload.php:65
msgid "Less emails, 1 at the start and 1 at the end of preloading all posts."
msgstr "Menos correos electrónicos, 1 al comienzo y otro al terminar la precarga de todas las publicaciones."

#: partials/preload.php:64
msgid "Medium, 1 email per 100 posts."
msgstr "Medio, 1 correo electrónico cada 100 publicaciones."

#: partials/preload.php:63
msgid "Many emails, 2 emails per 100 posts."
msgstr "Muchos correos electrónicos, 2 cada 100 publicaciones."

#: partials/preload.php:57
msgid "Preload tags, categories and other taxonomies."
msgstr "Precargar etiquetas, categorías y otras taxonomías."

#: partials/preload.php:34
msgid "all"
msgstr "todas"

#: partials/preload.php:21
msgid "Refresh preloaded cache files every %s minutes. (0 to disable, minimum %d minutes.)"
msgstr "Refrescar la precarga de la caché cada %s minutos. (0 para deshabilitar, mínimo %d minutos.)"

#: partials/preload.php:15
msgid "This will cache every published post and page on your site. It will create supercache static files so unknown visitors (including bots) will hit a cached page. This will probably help your Google ranking as they are using speed as a metric when judging websites now."
msgstr "Esta opción cacheará todas las entradas y páginas publicadas en tu sitio. Esto creará archivos estáticos de supercache para que los visitantes desconocidos (incluidos los bots) puedan dar con la página cacheada. Esto probablemente ayude a tus posiciones en Google ya que ahora usan la velocidad como métrica cuando juzgan las webs."

#: partials/preload.php:80
msgid "Preload Cache Now"
msgstr "Precargar la caché ahora"

#: wp-cache.php:3574
msgid "Scheduled preloading of cache almost cancelled. It may take up to a minute for it to cancel completely."
msgstr "La cancelación de la programación de la precarga de cache está casi acabada. Puede tomar más de un minuto para que se cancele completamente."

#: partials/preload.php:82 wp-cache.php:1031
msgid "Cancel Cache Preload"
msgstr "Cancelar la precarga de la caché"

#: wp-cache.php:992
msgid "Notice: <em>Expert mode caching enabled</em>. Showing Advanced Settings Page by default."
msgstr "Aviso: <em>Caché en modo experto habilitado</em>. Se muestra por defecto la página de ajustes avanzados."

#: wp-cache.php:977
msgid "WP Super Cache Settings"
msgstr "Ajustes de WP Super Cache"

#: wp-cache.php:873
msgid "<strong>Warning!</strong> You attempted to enable compression but <code>zlib.output_compression</code> is enabled. See #21 in the Troubleshooting section of the readme file."
msgstr "<strong>¡Advertencia!</strong> Trataste de habilitar la compresión pero está habilitada la <code>compresión zlib.output_compression</code>. Revisá el punto #21 de la guía de solución de problemas del archivo readme."

#: wp-cache.php:639
msgid ".htaccess file may need to be moved"
msgstr "Podría ser necesario mover el archivo .htaccess"

#: wp-cache.php:640
msgid "It appears you have WordPress installed in a sub directory as described <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">here</a>. Unfortunately, WordPress writes to the .htaccess in the install directory, not where your site is served from.<br />When you update the rewrite rules in this plugin you will have to copy the file to where your site is hosted. This will be fixed in the future."
msgstr "Parece ser que instalaste WordPress en un subdirectorio como se describe <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">aquí</a>. Lamentablemente, WordPress escribe en el archivo .htaccess del directorio de instalación, no desde donde se sirve tu sitio.<br />Cuando modifiqués las reglas de rewrite en este plugin vas a tener que copiar el archivo a donde esté alojado tu sitio. Esto se solucionará en el futuro."

#: wp-cache.php:620
msgid "The following Apache modules are missing. The plugin will work in simple mode without them but in expert mode, your visitors may see corrupted pages or out of date content however."
msgstr "Faltan los siguientes módulos de Apache. El plugin funcionará en modo simple sin ellos, sin embargo, en el modo experto, tus visitantes podrían ver páginas corruptas o contenido sin actualizar."

#: wp-cache.php:619
msgid "Missing Apache Modules"
msgstr "Módulos de Apache ausentes"

#: wp-cache.php:612
msgid "Set the expiry date on supercached pages. Visitors may not see new pages when they refresh or leave comments without this module."
msgstr "Establece la fecha de caducidad en las páginas de supercache. Los visitantes puede que no vean las nuevas páginas al refrescar o que no puedan dejar comentarios sin este modulo."

#: wp-cache.php:612
msgid "Required to set caching information on supercache pages. IE7 users will see old pages without this module."
msgstr "Requerido para establecer la información en las páginas de supercache. Los usuarios de IE7 verán páginas antiguas sin este módulo."

#: wp-cache.php:598
msgid "Delete the plugin mod_rewrite rules in %s.htaccess enclosed by <code># BEGIN WPSuperCache</code> and <code># END WPSuperCache</code> and let the plugin regenerate them by reloading this page."
msgstr "Eliminar las reglas mod_rewrite del plugin en %s.htaccess que estén entre <code># BEGIN WPSuperCache</code> y <code># END WPSuperCache</code> y permitir que el plugin vuelva a generarlas recargando esta página."

#: wp-cache.php:596
msgid "Set the plugin to simple mode and enable mobile support."
msgstr "Poné el plugin en modo simple y habilitá la compatibilidad con móviles."

#: wp-cache.php:595
msgid "Mobile support requires extra rules in your .htaccess file, or you can set the plugin to simple mode. Here are your options (in order of difficulty):"
msgstr "La compatibilidad para móviles requiere reglas adicionales en tu archivo .htaccess, o podés poner el plugin en modo simple. Aquí están tus opciones (por orden de dificultad):"

#: wp-cache.php:593 wp-cache.php:604
msgid "Rewrite rules must be updated"
msgstr "La reglas de reescritura deben actualizarse"

#: wp-cache.php:587
msgid "This will have no affect on ordinary users but mobile users will see uncached pages."
msgstr "Esto no tendrá repercusión sobre los usuarios normales pero los usuarios de móviles verán las páginas sin usar la caché."

#: wp-cache.php:587
msgid "For best performance you should enable \"Mobile device support\" or delete the mobile rewrite rules in your .htaccess. Look for the 2 lines with the text \"2.0\\ MMP|240x320\" and delete those."
msgstr "Para obtener el mejor rendimiento tenés que habilitar \"Soporte de dispositivo móvil\" o eliminar las reglas de reescritura para dispositivos móviles en tu .htaccess. Busca las 2 líneas con el texto \"2.0 \\ MMP | 240x320\" y borralas."

#: wp-cache.php:563
msgid "Warning! %s is writeable!"
msgstr "¡Atención, %s es editable!"

#: wp-cache.php:542 wp-cache.php:570 wp-cache.php:645 wp-cache.php:1956
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: wp-cache.php:536
msgid "Warning! Garbage collection is not scheduled!"
msgstr "¡Atención! ¡La recolección de basura no está programada!"

#: wp-cache.php:518
msgid "Read-only:"
msgstr "Solo lectura:"

#: wp-cache.php:517
msgid "Writeable:"
msgstr "Editable:"

#: wp-cache.php:516 wp-cache.php:565
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">This page</a> explains how to change file permissions."
msgstr "En <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">esta página</a> se explica cómo cambiar los permisos a los archivos."

#: wp-cache.php:514
msgid "The WP Super Cache configuration file is <code>%s/wp-cache-config.php</code> and cannot be modified. That file must be writeable by the web server to make any changes."
msgstr "El archivo de configuración de WP Super Cache es <code>%s/wp-cache-config.php</code> y no puede modificarse. Dicho archivo debe tener permisos de escritura para que pueda ser modificado."

#: wp-cache.php:513
msgid "Read Only Mode. Configuration cannot be changed."
msgstr "Modo de solo lectura. La configuración no puede cambiarse."

#: wp-cache.php:507
msgid "It appears that mod_rewrite is not installed. Sometimes this check isn&#8217;t 100% reliable, especially if you are not using Apache. Please verify that the mod_rewrite module is loaded. It is required for serving Super Cache static files in expert mode. You will still be able to simple mode."
msgstr "Aparentemente mod_rewrite no está instalado. A veces este mensaje no es 100% confiable, especialmente si no estás usando Apache. Por favor, verificá que el módulo mod_rewrite está cargado. Se requiere para servir los archivos estáticos de Super Cache. Igual vas a poder seguir utilizando el modo simple."

#: wp-cache.php:506
msgid "Mod rewrite may not be installed!"
msgstr "¡Mod rewrite puede no estar instalado!"

#: wp-cache.php:496
msgid "PHP is compressing the data sent to the visitors of your site. Disabling this is recommended as the plugin caches the compressed output once instead of compressing the same page over and over again. Also see #21 in the Troubleshooting section. See <a href=\"http://php.net/manual/en/zlib.configuration.php\">this page</a> for instructions on modifying your php.ini."
msgstr "PHP comprime los datos que se envían a los visitantes de tu sitio. Es recomendable que deshabilités esto, ya que el plugin almacena en caché la salida comprimida una sola vez, en lugar de comprimir la misma página una y otra vez. Consultá también el apartado 21 de la sección Solución de problemas. Consultá <a href=\"http://php.net/manual/en/zlib.configuration.php\"> esta página </a> para obtener instrucciones sobre cómo modificar tu php.ini."

#: wp-cache.php:495
msgid "Zlib Output Compression Enabled!"
msgstr "¡Compresión de salida Zlib habilitada!"

#: wp-cache.php:450 wp-cache.php:464
msgid "Please see entry 16 in the <a href=\"%s\">Troubleshooting section</a> of the readme.txt"
msgstr "Por favor, revisá la entrada 16 de la sección de <a href=\"%s\">solución de problemas</a> del archivo readme.txt"

#: wp-cache.php:449
msgid "Your server thinks your hostname resolves to %s. Some services such as garbage collection by this plugin, and WordPress scheduled posts may not operate correctly."
msgstr "Tu servidor cree que su hostname resuelve como %s. Algunos servicios, como la recolección de basura de este plugin o la publicación diferida de WordPress podrían no funcionar correctamente."

#: wp-cache.php:448
msgid "Warning! Your hostname \"%s\" resolves to %s"
msgstr "¡Advertencia! Tu hostname \"%s\" se resuelve como %s"

#: wp-cache.php:430
msgid "A custom url or permalink structure is required for this plugin to work correctly. Please go to the <a href=\"options-permalink.php\">Permalinks Options Page</a> to configure your permalinks."
msgstr "Se necesita una estructura personalizada de URL o enlace permanente para que este plugin funcione correctamente. Por favor, andá a la <a href=\"options-permalink.php\"> Página de opciones </a> para configurar sus enlaces permanentes."

#: wp-cache.php:429
msgid "Permlink Structure Error"
msgstr "Error en la estructura de enlaces permanentes"

#: wp-cache.php:423
msgid "You or an administrator must disable this. See the <a href=\"http://php.net/features.safe-mode\">safe mode manual page</a> for further details. This cannot be disabled in a .htaccess file unfortunately. It must be done in the php.ini config file."
msgstr "Vos o un administrador, deberán deshabilitar esto. Revisá la <a href=\"http://php.net/features.safe-mode\">página sobre safe mode en el manual</a> para obtener más información. Lamentablemente, esto no puede ser deshabilitado desde un archivo .htaccess sino que debe hacerse desde el archivo de configuración php.ini"

#: wp-cache.php:421
msgid "You or an administrator may be able to make it work by changing the group owner of the plugin scripts to match that of the web server user. The group owner of the %s/cache/ directory must also be changed. See the  <a href=\"http://php.net/features.safe-mode\">safe mode manual page</a> for further details."
msgstr "Vos o un administrador, deberían ser capaces de hacerlo funcionar cambiando el propietario del grupo de los scripts del plugin para que coincidan con el del usuario del servidor web. El propietario del grupo del directorio %s/cache/ también deberá cambiarse. Revisá la <a href=\"http://php.net/features.safe-mode\">página sobre el modo seguro en el manual</a> para obtener más información."

#: wp-cache.php:416
msgid "You may experience problems running this plugin because SAFE MODE is enabled."
msgstr "Podrías experimentar problemas ejecutando este plugin con el modo PHP SAFE habilitado."

#: wp-cache.php:415
msgid "Warning! PHP Safe Mode Enabled!"
msgstr "¡Advertencia! ¡El modo seguro de PHP está habilitado!"

#: wp-cache-phase2.php:3392
msgid "[%1$s] WP Super Cache GC Report"
msgstr "[%1$s] Informe de WP Super Cache GC"

#: wp-cache-phase2.php:3382
msgid "Cache expiry cron job took more than 30 seconds. You should probably run the garbage collector more often."
msgstr "La tarea del cron de caducidad de caché tardó más de 30 segundos. Probablemente deberías ejecutar el recolector de basura más a menudo."

#: wp-cache-phase2.php:3378
msgid "Cache expiry cron job failed. Job will run again in 10 seconds."
msgstr "Error en la tarea del cron de caducidad de la caché. La tarea se ejecutará de nuevo en 10 segundos."

#: plugins/wptouch.php:46
msgid "WPTouch plugin detected! Please go to the Supercache plugins page and enable the WPTouch helper plugin."
msgstr "¡Detectado el plugin WPTouch! Por favor, andá a la página de plugins de Super Cache y habilitá el plugin de ayuda para WPTouch."

#: plugins/wptouch.php:32
msgid "WPTouch support is now %s"
msgstr "La compatibilidad con WPTouch está %s"

#: wp-cache.php:1282
msgid "Need Help?"
msgstr "¿Necesitás ayuda?"

#: partials/easy.php:159
msgid "<strong>Advanced users only:</strong> Install an object cache. Choose from <a href=\"%s\">Memcached</a>, <a href=\"%s\">XCache</a>, <a href=\"%s\">eAcccelerator</a> and others."
msgstr "<strong>Solo usuarios avanzados:</strong> Instalar una caché de objetos. Elegí entre <a href=\"%s\">Memcached</a>, <a href=\"%s\">XCache</a>, <a href=\"%s\">eAcccelerator</a> y otros."

#: partials/easy.php:121 wp-cache.php:2573
msgid "Delete Cache On All Blogs"
msgstr "Borrar la caché de todos los blogs"

#: inc/delete-cache-button.php:25 inc/delete-cache-button.php:35
#: partials/easy.php:114 wp-cache.php:2567 wp-cache.php:2590 wp-cache.php:2827
msgid "Delete Cache"
msgstr "Borrar Caché"

#: partials/easy.php:110
msgid "Delete Cached Pages"
msgstr "Borrar la caché de páginas"

#: partials/easy.php:90
msgid "You should check Page 1 and Page 2 above for errors. Your local server configuration may not allow your website to access itself."
msgstr "Deberías revisar la página 1 y la página 2 para ver si hay errores. Es posible que la configuración de tu servidor local no permita que tu sitio web acceda a sí mismo."

#: partials/easy.php:88
msgid "Load your homepage in a logged out browser, check the timestamp at the end of the html source. Load the page again and compare the timestamp. Caching is working if the timestamps match."
msgstr "Cargá tu página de inicio en un navegador desconectado, comprobá la marca de tiempo al final de la fuente html. Cargá la página de nuevo, y compará la marca de tiempo. El almacenamiento en caché funciona si coinciden las marcas de tiempo."

#: partials/easy.php:58
msgid "FAILED"
msgstr "Falló"

#: partials/easy.php:30
msgid "Notice: Simple caching enabled but Supercache mod_rewrite rules from expert mode detected. Cached files will be served using those rules. If your site is working ok, please ignore this message. Otherwise, you can edit the .htaccess file in the root of your install and remove the SuperCache rules."
msgstr "Aviso: Caché simple habilitada pero detectadas reglas mod_rewrite de Super Cache. Los archivos almacenados en caché se servirán con esas reglas. Si tu sitio funciona correctamente ignorá este mensaje. De lo contrario, podés editar el archivo .htaccess en la raíz de su instalación y eliminar las reglas SuperCache."

#: partials/easy.php:13
msgid "Caching Off"
msgstr "Caché Desactivada"

#: partials/easy.php:12
msgid "Caching On"
msgstr "Caché Activada"

#: partials/advanced.php:125
msgid "Need help? Check the <a href=\"%1$s\">Super Cache readme file</a>. It includes installation documentation, a FAQ and Troubleshooting tips. The <a href=\"%2$s\">support forum</a> is also available. Your question may already have been answered."
msgstr "¿Necesitas ayuda? Revisá el <a href=\"%1$s\">archivo readme de Super Cache</a>. Incluye documentación sobre la instalación, una FAQ y trucos para solucionar problemas. También está el <a href=\"%2$s\">foro de soporte</a>. Puede que tu pregunta ya esté contestada."

#: partials/advanced.php:123
msgid "If uninstalling this plugin, make sure the directory <em>%s</em> is writeable by the webserver so the files <em>advanced-cache.php</em> and <em>cache-config.php</em> can be deleted automatically. (Making sure those files are writeable is probably a good idea!)"
msgstr "Si desinstalás este plugin asegurate de que el directorio <em>%s</em> es editable por el servidor web, para que los archivos <em>advanced-cache.php</em> y <em>cache-config.php</em> puedan eliminarse automáticamente (¡asegurarte de que esos archivos son editables es también una buena idea!)"

#: partials/advanced.php:58
msgid "304 support is disabled by default because some hosts have had problems with the headers used in the past."
msgstr "El soporte 304 está deshabilitado por defecto, porque algunos hosts tuvieron problemas con los encabezados usados en el pasado."

#: partials/preload.php:58
msgid "Send me status emails when files are refreshed."
msgstr "Enviame correos electrónicos de estado cuando se actualicen los archivos."

#: partials/preload.php:47
msgid "Preload %s posts."
msgstr "Precargar %s entradas."

#: partials/preload.php:16
msgid "Preloading creates lots of files however. Caching is done from the newest post to the oldest so please consider only caching the newest if you have lots (10,000+) of posts. This is especially important on shared hosting."
msgstr "La precarga crea muchos archivos. El cacheo se realiza tanto de las entradas más nuevas como de las más antiguas, así que, por favor, planteate cachear solo los más nuevos si tienes muchas (+10.000) entradas. Esto es especialmente importante en alojamientos compartidos."

#: wp-cache.php:1052
msgid "Configuration file changed, some values might be wrong. Load the page again from the \"Settings\" menu to reset them."
msgstr "El archivo de configuración cambió, algunos valores pueden ser incorrectos. Recargá de nuevo la página desde el menú \"Ajustes\" para reestablecerlos."

#: wp-cache.php:612
msgid "Required to serve compressed supercache files properly."
msgstr "Obligatorio para servir archivos de supercache correctamente."

#: wp-cache.php:597 wp-cache.php:606
msgid "Scroll down the Advanced Settings page and click the <strong>Update Mod_Rewrite Rules</strong> button."
msgstr "Desplazate hacia abajo hasta la página de Ajustes Avanzados, hacé clic en el botón <strong>Actualizar reglas Mod_Rewrite</strong>."

#: wp-cache.php:594 wp-cache.php:605
msgid "The rewrite rules required by this plugin have changed or are missing. "
msgstr "Las reglas de reescritura necesarias para este plugin cambiaron o no están."

#: wp-cache.php:586
msgid "Mobile rewrite rules detected"
msgstr "Se detectaron reglas de reescritura móvil."

#: wp-cache.php:564
msgid "You should change the permissions on %s and make it more restrictive. Use your ftp client, or the following command to fix things:"
msgstr "Deberías cambiar los permisos de %s y hacerlos más restrictivos. Usá tu cliente de FTP o el siguiente comando para solucionarlo:"

#: wp-cache.php:479
msgid "Cannot continue... fix previous problems and retry."
msgstr "No puedo continuar...solucioná los problemas anteriores y reintentá."

#: wp-cache.php:537
msgid "Garbage collection by this plugin clears out expired and old cached pages on a regular basis. Use <a href=\"#expirytime\">this form</a> to enable it."
msgstr "La recolección de basura mediante este plugin borra páginas caducadas y antiguas en caché de forma regular. Usá <a href=\"#expirytime\">este formulario</a> para habilitarlo."

#: wp-cache.php:515
msgid "A simple way of doing that is by changing the permissions temporarily using the CHMOD command or through your ftp client. Make sure it&#8217;s globally writeable and it should be fine."
msgstr "La forma más sencilla es cambiar temporalmente los permisos utilizando el comando CHMOD de tu cliente FTP. Asegurate de que puede ser globalmente editado, y todo debería ir bien."

#: wp-cache.php:599
msgid "Add the rules yourself. Edit %s.htaccess and find the block of code enclosed by the lines <code># BEGIN WPSuperCache</code> and <code># END WPSuperCache</code>. There are two sections that look very similar. Just below the line <code>%%{HTTP:Cookie} !^.*(comment_author_|%s|wp-postpass_).*$</code> add these lines: (do it twice, once for each section)"
msgstr "Agregá las reglas vos mismo. Editá %s.htaccess y encontrá el bloque de código que está entre las líneas <code># BEGIN WPSuperCache</code> y <code># END WPSuperCache</code>. Hay dos secciones que parecen muy similares. Justo debajo de la línea <code>%%{HTTP:Cookie} !^.*(comment_author_|%s|wp-postpass_).*$</code> agregá estas líneas: (hacelo dos veces, una para cada sección)"

#: wp-cache.php:463
msgid "Unfortunately, WordPress cannot find the file wp-cron.php. This script is required for the correct operation of garbage collection by this plugin, WordPress scheduled posts as well as other critical activities."
msgstr "Desafortunadamente WordPress no puede localizar el fichero wp-cron.php. Este script es necesario para el funcionamiento de la función de recolección de basura que hace este plugin, así como para la publicación diferida de WordPress y otras actividades críticas."

#: wp-cache.php:419
msgid "Your server is set up to check the owner of PHP scripts before allowing them to read and write files."
msgstr "Tu servidor está configurado para comprobar el propietario de los scripts PHP antes de permitirles escribir y leer archivos."

#: wp-cache.php:149
msgid "Please create %s/wp-cache-config.php from wp-super-cache/wp-cache-config-sample.php"
msgstr "Creá %s/wp-cache-config.php desde wp-super-cache/wp-cache-config-sample.php"

#: partials/advanced.php:122
msgid "Uninstall this plugin on the plugins page. It will automatically clean up after itself. If manual intervention is required, then simple instructions are provided."
msgstr "Desinstalá este plugin en la página de plugins. Se limpiará a sí mismo automáticamente. Si se necesita intervención manual, te proporcionaremos instrucciones sencillas."

#: plugins/awaitingmoderation.php:46 plugins/badbehaviour.php:81
#: plugins/domain-mapping.php:94 plugins/jetpack.php:53 plugins/wptouch.php:34
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: partials/lockdown.php:16 partials/tracking_parameters.php:10
#: plugins/multisite.php:37
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: ossdl-cdn.php:373
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: plugins/wptouch.php:25
msgid "Provides support for <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wptouch/\">WPTouch</a> mobile theme and plugin."
msgstr "Proporciona compatibilidad con el tema móvil y plugin <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wptouch/\">WPTouch </a>."

#: plugins/wptouch.php:20 plugins/wptouch.php:137
msgid "WPTouch"
msgstr "WPTouch"

#: plugins/multisite.php:45
msgid "Caching has been disabled on this blog on the Network Admin Sites page."
msgstr "El almacenamiento en caché se ha inhabilitado en este blog en la página Sitios de administración de red."

#: partials/lockdown.php:16 plugins/multisite.php:39
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"

#: plugins/multisite.php:14
msgid "Cached"
msgstr "Cacheado"

#: plugins/jetpack.php:51
msgid "Jetpack Mobile Theme support is now %s"
msgstr "La compatibilidad con el tema móvil de Jetpack está %s"

#: plugins/jetpack.php:44
msgid "Provides support for the <a href=\"https://wordpress.org/plugins/jetpack/\">Jetpack</a> mobile theme and plugin. PHP caching mode and mobile support will be enabled too."
msgstr "Proporciona soporte para <a href=\"https://wordpress.org/plugins/jetpack/\">Jetpack</a> tema para móviles y  plugin. El modo de caché de PHP y el soporte móvil también estarán habilitados."

#: plugins/jetpack.php:34 plugins/jetpack.php:91
msgid "Jetpack Mobile Theme"
msgstr "Tema móvil de Jetpack"

#: plugins/domain-mapping.php:108
msgid "Domain Mapping plugin detected! Please go to the Supercache plugins page and enable the domain mapping helper plugin."
msgstr "¡Se detectó el plugin Domain Mapping! Por favor, andá a la página del plugin Supercache y habilitá el plugin de ayuda para Domain Mapping."

#: plugins/domain-mapping.php:89
msgid "Domain Mapping support is now %s"
msgstr "La compatibilidad con Domain Mapping ahora está %s"

#: plugins/domain-mapping.php:85
msgid "Provides support for <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-mu-domain-mapping/\">Domain Mapping</a> plugin to map multiple domains to a blog."
msgstr "Proporciona soporte para el plugin <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-mu-domain-mapping/\">Domain Mapping</a> para asignar múltiples dominios a un blog."

#: plugins/domain-mapping.php:79 plugins/domain-mapping.php:132
msgid "Domain Mapping"
msgstr "Domain Mapping"

#: partials/lockdown.php:34 partials/lockdown.php:39
#: plugins/badbehaviour.php:88
msgid "Warning!"
msgstr "¡Atención!"

#: plugins/badbehaviour.php:79
msgid "Bad Behavior support is now %s"
msgstr "La compatibilidad con Bad Behavior está %s"

#: plugins/badbehaviour.php:72
msgid "(Only WPCache caching supported, disabled compression and requires <a href=\"http://www.bad-behavior.ioerror.us/\">Bad Behavior</a> in \"%s/plugins/bad-behavior/\") "
msgstr "(Solo se admite la caché de WPCache, deshabilitada la compresión y requiere <a href=\"http://www.bad-behavior.ioerror.us/\"> Bad Behavior </a> en \"%s/plugins/bad-behavior/\")"

#: plugins/badbehaviour.php:67 plugins/badbehaviour.php:97
msgid "Bad Behavior"
msgstr "Bad Behavior"

#: plugins/awaitingmoderation.php:44
msgid "Awaiting Moderation is now %s"
msgstr "Esperando moderación %s"

#: plugins/awaitingmoderation.php:42 plugins/domain-mapping.php:90
#: plugins/jetpack.php:49 plugins/wptouch.php:30
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"

#: partials/debug.php:44 plugins/awaitingmoderation.php:40
#: plugins/badbehaviour.php:75 plugins/domain-mapping.php:90
#: plugins/jetpack.php:47 plugins/wptouch.php:28
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"

#: plugins/awaitingmoderation.php:36 plugins/awaitingmoderation.php:60
msgid "Enables or disables plugin to Remove the text \"Your comment is awaiting moderation.\" when someone leaves a moderated comment."
msgstr "Habilita o deshabilita el plugin para eliminar el texto “Tu comentario está a la espera de moderación.” cuando alguien deja un comentario para moderar."

#: partials/lockdown.php:3 plugins/awaitingmoderation.php:35
#: plugins/badbehaviour.php:70 plugins/domain-mapping.php:83
#: plugins/jetpack.php:42 plugins/wptouch.php:23
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"

#: partials/lockdown.php:3 plugins/awaitingmoderation.php:34
#: plugins/badbehaviour.php:69 plugins/domain-mapping.php:82
#: plugins/jetpack.php:41 plugins/wptouch.php:22
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: plugins/awaitingmoderation.php:32 plugins/awaitingmoderation.php:59
msgid "Awaiting Moderation"
msgstr "Esperando moderación"

#: plugins/awaitingmoderation.php:4
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está esperando moderación."

#: ossdl-cdn.php:375
msgid "CDN functionality provided by <a href=\"https://wordpress.org/plugins/ossdl-cdn-off-linker/\">OSSDL CDN Off Linker</a> by <a href=\"http://mark.ossdl.de/\">Mark Kubacki</a>"
msgstr "Funcionalidad CDN proporcionada por <a href=\"https://wordpress.org/plugins/ossdl-cdn-off-linker/\">OSSDL CDN Off Linker</a> de <a href=\"http://mark.ossdl.de/\">Mark Kubacki</a>"

#: ossdl-cdn.php:369
msgid "Skip https URLs to avoid \"mixed content\" errors"
msgstr "Ignorar URLs https para evitar errores de \"mixed content\""

#: ossdl-cdn.php:362
msgid "Additional CNAMES"
msgstr "CNAMES adicionales"

#: ossdl-cdn.php:355
msgid "Exclude if substring"
msgstr "Excluir si es subcadena"

#: ossdl-cdn.php:348
msgid "Include directories"
msgstr "Incluir directorios"

#: ossdl-cdn.php:344
msgid "The new URL to be used in place of %1$s for rewriting. No trailing <code>/</code> please.<br />Example: <code>%2$s</code>."
msgstr "La nueva URL que se utilizará en lugar de %1$s para la reescritura. Sin <code> / </code> al final. <br /> Ejemplo: <code>%2$s</code>."

#: ossdl-cdn.php:341
msgid "Off-site URL"
msgstr "URL externa"

#: ossdl-cdn.php:331
msgid "Enable CDN Support"
msgstr "Activar la compatibilidad con CDN"

#: ossdl-cdn.php:323
msgid "You can define different CDN URLs for each site on a multsite network."
msgstr "Podés definir URLs de diferentes CDNs para cada uno de los sitios en una red multisitio"

#: ossdl-cdn.php:317
msgid "Your website probably uses lots of static files. Image, Javascript and CSS files are usually static files that could just as easily be served from another site or CDN. Therefore, this plugin replaces any links in the <code>wp-content</code> and <code>wp-includes</code> directories (except for PHP files) on your site with the URL you provide below. That way you can either copy all the static content to a dedicated host or mirror the files to a CDN by <a href=\"https://www.google.com/search?q=cdn+origin+pull\" target=\"_blank\">origin pull</a>."
msgstr "Probablemente, tu web usa muchos archivos estáticos. Los archivos de imagen, Javascript y CSS suelen ser archivos estáticos que podrían ser servidos fácilmente desde otro sitio o desde un CDN. Por tanto, este plugin reemplaza en tu sitio cualquier enlace de los directorios <code>wp-content</code> y <code>wp-includes</code> (excepto los archivos PHP) con la URL que proporciones a continuación. De esa forma, podés copiar todo el contenido estático a un hosting dedicado o reflejar los archivos en un CDN mediante <a href=\"https://www.google.com/search?q=cdn+origin+pull\" target=\"_blank\">pull de origen</a>."

#: plugins/badbehaviour.php:51
msgid "Bad Behaviour not found. Please check your install."
msgstr "No se encuentra Bad Behaviour. Por favor, revisá tu instalación."

#: plugins/jetpack.php:37
msgid "Jetpack not found in %s. Install it and enable the mobile theme and this helper plugin to cache visits by mobile visitors."
msgstr "No se encontró Jetpack en %s. Instalá y habilitá el tema móvil y este complemento de ayuda para almacenar en caché las visitas de los visitantes móviles."

#: ossdl-cdn.php:365
msgid "These <a href=\"https://www.wikipedia.org/wiki/CNAME_record\">CNAMES</a> will be used in place of %1$s for rewriting (in addition to the off-site URL above). Use a comma as the delimiter. For pages with a large number of static files, this can improve browser performance. CNAMEs may also need to be configured on your CDN.<br />Example: %2$s"
msgstr "Estos <a href=\"https://www.wikipedia.org/wiki/CNAME_record\">CNAMES</a> se va a usar en lugar de %1$s para la reescritura (además de la URL de fuera del sitio de arriba). Usá una coma como delimitador. Para páginas con un gran número de archivos estáticos, esto puede mejorar el rendimiento del navegador. Los CNAMEs también se pueden configurar en tu CDN.<br />Por ejemplo: %2$s"

#: ossdl-cdn.php:358
msgid "Excludes something from being rewritten if one of the above strings is found in the URL. Use a comma as the delimiter like this, <code>.php, .flv, .do</code>, and always include <code>.php</code> (default)."
msgstr "Excluye que algo se vuelva a escribir si se encuentra una de las cadenas anteriores en la URL. Usá una coma como delimitador así, <code> .php, .flv, .do </code>, e incluye siempre <code>.php</code> (por defecto)."

#: ossdl-cdn.php:351
msgid "Directories to include in static file matching. Use a comma as the delimiter. Default is <code>wp-content, wp-includes</code>, which will be enforced if this field is left empty."
msgstr "Directorios a incluir en la coincidencia de archivos estáticos. Usá una coma como delimitador. El valor predeterminado es <code> wp-content, wp-includes </code>, que se aplicará si este campo se deja vacío."

#: ossdl-cdn.php:318
msgid "<strong style=\"color: red\">WARNING:</strong> Test some static urls e.g., %s  to ensure your CDN service is fully working before saving changes."
msgstr "<strong style=\"color: red\">ADVERTENCIA:</strong> Probá algunas URL estáticas, por ejemplo, %s para garantizar que su servicio CDN esté funcionando completamente antes de guardar los cambios."